Josué 23
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Woloula militaila leimaiyaisi Guyau ikoli mina Isireli metoya baisa kasi tilaula eitaina eitapatu. E tuta matutona Yosuwa bogwa leitomoya mokwita,
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias,
2 mapaila idou komwaidona mina Isireli, tommoyela, tokugwala, tokaraiwogala, deli kaidadala valu imakaiasi e iluki kawala, “Ka, baisa tuta yeigu bogwa latomoya mokwita.
2 chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias;
3 E yokomi bogwa eigisaki mitami vavagi komwaidona avaka avaka Guyau mi Yaubada leivagi baisa komwaidona boda makwaisina paila wala yokomi. Guyau mi Yaubada matauna tuta komwaidona ikikabilia paila yokomi.
3 e vós já tendes visto tudo quanto o Senhor , vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 E boda makwaisina si valu gala kala youla, deli goli mapilasina bogwa tayoulisi, metoya wa Waya Yoridani opilibomatu eikabikabi eila ikayabusi Bolita Kwaiveka mapilana opilikwaibwaga. E yeigu bogwa lasaiki dalemi bivigaki si vavagi tatousi.
4 Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol.
5 E avai tuta bukusuvaisi kulumi, Guyau mi Yaubada bivigaki matausina bibulukukoli bivayumilasi e matauna bibokavili bibutusi. Yokomi bukusikaisi si valu makawala goli Guyau mi Yaubada bogwa leikatotila baisa yokomi.
5 E o Senhor , vosso Deus, as impelirá de diante de vós e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos tem dito.
6 Mapaila kuyamataimi bibwaina paila bukukwabikuwolaisi deli bukuvagaisi komwaidona avaka leiginaisi obukila Mosese la Karaiwaga. Gala bukulumwelaiyaisi katupotala olumoulela mapilana,
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 e gala goli bukuvasosusi deli tomota matausina kesala leisisuaisi deli yokomi kainaga bukukwavitagaisi yagasi si yaubada kaina bukuvigakaisi yegila maigasina paila mi biga katotila, kaina bukutapwarorusi baisa yaubada minasina kaina bukutemmalaisi.
7 para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
8 Mitaga kaimapula ibodi bukukimadagisi baisa Guyau makawala omitibogwa leima lagaila wala.
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 Guyau bogwa leibokavili boda kwaivakaveka deli kwaipapeula eisunapulasi avai tuta lokusuyaisi kulumi, e gala wala avai boda gagabila biyokolaimi.
9 pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
10 Igagabila taitala wala yokomi bibokavili lakatuluwotala tilaula bisakaulasi paila uula Guyau mi Yaubada eikikabilia paila yokomi, makawala goli avaka la biga katotila.
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil, pois é o mesmo Senhor , vosso Deus, o que peleja por vós, como já vos tem dito.
11 Mapaila, ibodi bukuyamataimi bibwaina paila bukuyebwailisi Guyau mi Yaubada.
11 Portanto, guardai muito a vossa alma, para amardes ao Senhor , vosso Deus.
12 Kidamwa bukukoulovaisi matauna e bukuvasosusi kaina bukuvaipelasi deli boda mabudosina eikesasi eisisuaisi oluwalaimi,
12 Porque, se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que ainda ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 bogwa bukunikolaisi Guyau mi Yaubada gala bibokavili boda mabudosina bisunapulasi avai tuta bukusuyaisi kulumi. Mitaga matausina bivigaki baisa yokomi kabosilagi makawala sikula, kaina makawala mlopu deli kala mmayuyu makawala lewa otupwami, kaina makawala kaiyala omitami. E mwau makwaina bikanuvagasi goli tatoula wala komwaidomi bukudoumlabasi ovalu mapilana viloumatabwaila Guyau mi Yaubada leisakaimi e mwau makwaina biwokuva.
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 “E bogwa ulo tuta leima paila bakaliga. Mapaila taitala taitala yokomi bogwa inikoli onanola deli obilomala paila Guyau mi Yaubada bogwa leisakaimi komwaidona vavagi bwaina avaka leikatotila. Ka, mokwita wala bogwa leivigibau avai katotila avai katotila leilivala. Gala kwaitala biga katotila inanota!
14 E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
15 Mitaga ibodi bukululuwaisi bogwa leivigibau avai biga katotila leilivali baisa yokomi, e tuvaila bogwa bivigibau avai vitukokola leilukwaimi.
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor , vosso Deus, vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 Kidamwa gala bukuyamataisi bukuvagaisi makwaina kabutu Guyau ikaraiwogaimi bukuvagaisi, e kidamwa kuwotitalaisi deli bukutemmalaisi yaubada ituwoli ituwoli, e Guyau bogwa bimipukwaimi metoya okala leiya. Komwaidomi goli bukudoumlabasi, e makateki goli gala availa kesala yokomi bisisu ovalu mapilana kubilumalala Guyau leisakaimi.”
16 Quando traspassardes o concerto do Senhor , vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes, e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então, a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.