Josué 21
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 E kasi tokugwa mina Libai dalesi ilokaiasi Eleasa tolula, Yosuwa matauna Nuni latula, deli goli komwaidona tokugwala Isireli dala dilatala dilatala.
1 Então, os cabeças dos pais dos levitas se aproximaram de Eleazar, o sacerdote, e de Josué, o filho de Num, e dos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;
2 Mapilana Sailo oviluwela Kenani, ilukwaisi matausina kawasi, “Guyau ikaraiwogi Mosese kidamwa bisakaimasi mimilisi ma valusi paila bakasilaisi, deli saivau opapasi mavilousina paila ma bulumakausi.”
2 e eles lhes falaram em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, que nos dessem cidades para habitar, com os seus arredores para o nosso gado.
3 Mapaila makawala Guyau la karaiwaga mina Isireli isakaisi mina Libai mimilisi si valu deli si saivau metoya okasi vilavila titoulesi.
3 E os filhos de Israel deram da sua herança aos levitas, diante do mandamento do SENHOR, estas cidades e os seus arredores.
4 E metoya Libai dalesi, Kowati wala dalela isakaibogwisi si valu. Dala madalana leikitetilasi metoya Eroni tolula, si valu isakaisi kweluwotala kwaitolu metoya osi valu Yuda, Simioni deli Beniamina.
4 E a sorte surgiu para as famílias dos coatitas; e os filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, receberam por sorte da tribo de Judá, e da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim, treze cidades.
5 E kesala Kowati dalela isakaisi kweluwotala si valu metoya osi valu Epereim, Dani, deli Manasa Opilikwaibwaga.
5 E o restante dos filhos de Coate receberam, por sorte, das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés, dez cidades.
6 E Gerisoni dalela bogwa eisakaisi si valu kweluwotala kwaitolu metoya osi valu Isaka, Asera, Napitalai, deli Manasa Opilibomatu.
6 E os filhos de Gérson receberam, por sorte, das famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.
7 E Merari dalela isakaisi si valu kweluwotala kwaiyu metoya osi valu Rubeni, Gada, deli Sebuloni.
7 Os filhos de Merari, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 E metoya okowobobuta tomotala Isireli isakaisi mina Libai si valu makwaisina deli si saivau, makawala Guyau bogwa eikaraiwaga metoya baisa Mosese.
8 E os filhos de Israel deram por sorte aos levitas, estas cidades com os seus arredores, como o SENHOR ordenou pela mão de Moisés.
9 Baisa makawala yagasi valu mavilousina metoya Yuda toyo Simioni osi valu leisakaisi
9 E eles entregaram da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que aqui são mencionadas por nome,
10 Eroni dalela madalana Kowati la yawa leikitetilasi metoya Libai odalela. Dala madalana isakaibogwasi si valu.
10 e que pertenceram aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, que eram dos filhos de Levi; pois a eles caiu a primeira sorte.
11 Si valu leisakaisi yagala Aba deli saivau opapala mavilouna (Aba matauna Anaki tamala), e baisa tuta leidokaisi Ebironi, mavilouna eitotu Yuda wa koya.
11 E eles lhes deram a cidade de Arba, do pai de Anaque, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, com os seus arredores.
12 Mitaga valu mavilouna kwabilela deli goli viloukikekita opapala, bogwa leisakaibogwisi Keleba matauna Yepunei latula paila la vavagi tatoula.
12 Porém, os campos da cidade, e as suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, para a sua posse.
13 Ebironi (mavilouna viloutala viluwela kabokwala) ikatumkulovaisi mimilisi valu tuvaila isakaisi Eroni tolula dalela. Yagasi Libina,
13 Então, eles deram aos filhos de Arão, o sacerdote, Hebrom com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Libna, com os seus arredores,
14 Yatira, Esitemowa,
14 e Jatir, com os seus arredores, e Estemoa, com os seus arredores,
15 Oloni, Debira,
15 e Holom, com os seus arredores, e Debir, com os seus arredores,
16 Aini, Yuta, deli Beti Semesi, deli goli saivau opapasi mavilousina, valu kasi bawa kwailima kwaivasi metoya Yuda deli Simioni dalesi.
16 e Aim, com os seus arredores, e Jutá, com os seus arredores, e Bete-Semes, com os seus arredores: nove cidades destas duas tribos.
17 E metoya odalela Beniamina isakaisi kwaivasi valu. Gibioni, Geba,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão com os seus arredores, Geba com os seus arredores,
18 Anatoti, deli Alimoni deli goli saivau opapasi mavilousina.
18 Anatote com os seus arredores, e Almom com os seus arredores: quatro cidades.
19 Valu mavilousina kasi bawa kweluwotala kwaitolu deli saivau opapasi isakaisi tolula, matausina Eroni dalela.
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, eram treze cidades, com os seus arredores.
20 Tuvaila mina Libai dalesi ituwoli nunu metoya Kowati odalela isakaisi mimilisi si valu mapilana Epereim.
20 E as famílias dos filhos de Coate, os levitas que restaram dos filhos de Coate, eles receberam as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 Leisakaisi si valu kwaivasi yagasi Sekem deli saivau opapala mavilouna mapilana Epereim wa koya (mavilouna viloutala viluwela kabokwala); Gesera,
21 Pois eles lhes deram Siquém, com os seus arredores, no monte Efraim, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Gezer com os seus arredores,
22 Kibisaim, deli Betorona, toyo saivau opapasi.
22 e Quibzaim com os seus arredores, e Bete-Horom com os seus arredores: quatro cidades.
23 Metoya Dani ola valu isakaisi si valu kwaivasi; yagasi Elitekei, Gibetoni,
23 E da tribo de Dã, Elteque com os seus arredores, Gibetom com os seus arredores,
24 Aialoni, deli Gatarimona, toyo saivau opapasi.
24 Aijalom com os seus arredores, Gate-Rimom com os seus arredores: quatro cidades.
25 Metoya Manasa Opilikwaibwaga eisakaisi si valu kwaiyu; yagasi Taanaki deli Gatarimona, deli saivau opapasi.
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque com os seus arredores, e Gate-Rimom com os seus arredores: duas cidades.
26 Baisa makawala dala madalasina leikitetilasi metoya odalela Kowati si valu eisakaisi kala bawa kweluwotala deli goli saivau opapasi.
26 Eram dez, todas as cidades com seus arredores, para as famílias dos filhos que restaram de Coate.
27 E Libai wala odalesi Gerisoni iyosisi si valu kwaiyu metoya Manasa Opilibomatu. Golani mapilana Basani (mavilouna viloutala viluwela kabokwala), deli Biasitera deli saivau opapasi.
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, da outra metade da tribo de Manassés eles deram Golã, em Basã, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Beesterá com os seus arredores: duas cidades.
28 E metoya ola valu Isaka isakaisi kwaivasi si valu; yagasi Kisioni, Daberati,
28 E da tribo de Issacar, Quisião com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
29 Yamti, deli Eniganim deli goli saivau opapasi.
29 Jarmute com os seus arredores, En-Ganim com os seus arredores: quatro cidades.
30 Metoya Asera ola valu isakaisi kwaivasi si valu; yagasi Misali, Abidoni,
30 E da tribo de Aser, Misal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
31 Elikata, deli Reyobi, deli goli saivau opapasi.
31 Helcate com os seus arredores, e Reobe com os seus arredores: quatro cidades.
32 E metoya Napitalai ola valu isakaisi kwaitolu si valu; yagasi Kedesi mapilana Galili, deli saivau opapala (mavilouna viloutala viluwela kabokwala), Ammoti Dora, e Katani, deli saivau opapasi.
32 E da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Hamote-Dor com os seus arredores, e Cartã com os seus arredores: três cidades.
33 E makawala goli boda mabudosina metoya odalela Gerisoni iyosisi si valu kasi bawa kweluwotala kwaitolu, deli saivau opapasi mavilousina.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias eram treze cidades com os seus arredores.
34 E kesalaga mina Libai, baisa Merari dalela, isakaisi kasi vilavila metoya Sebuloni ola valu kwaivasi si valu; yagasi Yokineyam, Kata,
34 E para as famílias dos filhos de Merari, o restante dos levitas, da tribo de Zebulom, Jocneão com os seus arredores, e Cartá com os seus arredores,
35 Dimna, deli Naalali, deli goli saivau opapasi.
35 Dimna com os seus arredores, Naalal com os seus arredores: quatro cidades.
36 E metoya Rubeni ola valu matausina eiyosisi kwaivasi valu; yagasi Besera, Yaasa,
36 E da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores, e Jaza com os seus arredores,
37 Kedemota, deli Mepaata, deli goli saivau opapasi.
37 Quedemote com os seus arredores, e Mefaate com os seus arredores: quatro cidades.
38 E metoya Gada odalela matausina iyosisi kwaivasi si valu; yagasi Ramoti mapilana Giliadi, deli goli saivau opapala (e mavilouna viloutala viluwela kabokwala), Maanaim,
38 E da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Maanaim com os seus arredores,
39 Esiboni, deli Yasa deli goli saivau opapasi.
39 Hesbom com os seus arredores, Jazer com os seus arredores: ao todo quatro cidades.
40 Mapaila baisa makawala Merari dalela bogwa leisakaisi si valu kasi bawa kweluwotala kwaiyu.
40 Então, todas as cidades para os filhos de Merari, por suas famílias, que eram remanescentes das famílias dos Levitas, eram por sua sorte, doze cidades.
41 — ausente —
41 Todas as cidades dos levitas, dentro da possessão dos filhos de Israel, eram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
42 — ausente —
42 Estas cidades eram, cada qual, com os seus arredores ao redor: assim eram todas estas cidades.
43 Mapaila Guyau isaiki mina Isireli si valu mapilana pilamwaidona makawala la biga katotila baisa tubusia omitibogwa. Avai tuta bogwa leiyosisi valu mapilana matausina imilivalusi baisa.
43 E o SENHOR deu a Israel toda a terra que jurou dar aos seus pais; e eles a possuíram, e nela habitaram.
44 Guyau ivigaki iluva uwosi ovalu mapilana pilamwaidona makawala avaka la biga katotila baisa tubusia omitibogwa. E metoya komwaidona kasi tilaula gala availa ibodi biyokoli matausina, paila uula Guyau ivigaki mina Isireli itomgwagasi odubasi komwaidona kasi tilaula.
44 E o SENHOR lhes deu repouso ao redor, segundo tudo que jurou aos seus pais; e diante deles não ficou de pé nenhum homem de todos os seus inimigos; o SENHOR entregou todos os seus inimigos na sua mão.
45 Guyau ikamokwiti komwaidona la biga katotila avaka leilivalibogwi baisa mina Isireli.
45 Nada falhou de toda coisa boa que o SENHOR havia falado à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.