Josué 21
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 E kasi tokugwa mina Libai dalesi ilokaiasi Eleasa tolula, Yosuwa matauna Nuni latula, deli goli komwaidona tokugwala Isireli dala dilatala dilatala.
1 Então os cabeças das casas paternas dos levitas chegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel,
2 Mapilana Sailo oviluwela Kenani, ilukwaisi matausina kawasi, “Guyau ikaraiwogi Mosese kidamwa bisakaimasi mimilisi ma valusi paila bakasilaisi, deli saivau opapasi mavilousina paila ma bulumakausi.”
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
3 Mapaila makawala Guyau la karaiwaga mina Isireli isakaisi mina Libai mimilisi si valu deli si saivau metoya okasi vilavila titoulesi.
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
4 E metoya Libai dalesi, Kowati wala dalela isakaibogwisi si valu. Dala madalana leikitetilasi metoya Eroni tolula, si valu isakaisi kweluwotala kwaitolu metoya osi valu Yuda, Simioni deli Beniamina.
4 Saiu, pois, a sorte às famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim, treze cidades;
5 E kesala Kowati dalela isakaisi kweluwotala si valu metoya osi valu Epereim, Dani, deli Manasa Opilikwaibwaga.
5 aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés, dez cidades;
6 E Gerisoni dalela bogwa eisakaisi si valu kweluwotala kwaitolu metoya osi valu Isaka, Asera, Napitalai, deli Manasa Opilibomatu.
6 aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades;
7 E Merari dalela isakaisi si valu kweluwotala kwaiyu metoya osi valu Rubeni, Gada, deli Sebuloni.
7 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 E metoya okowobobuta tomotala Isireli isakaisi mina Libai si valu makwaisina deli si saivau, makawala Guyau bogwa eikaraiwaga metoya baisa Mosese.
8 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
9 Baisa makawala yagasi valu mavilousina metoya Yuda toyo Simioni osi valu leisakaisi
9 Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,
10 Eroni dalela madalana Kowati la yawa leikitetilasi metoya Libai odalela. Dala madalana isakaibogwasi si valu.
10 as quais passaram a pertencer aos filhos de Arão, sendo estes das famílias dos coatitas e estes, por sua vez, dos filhos de Levi; porquanto lhes caiu a primeira sorte.
11 Si valu leisakaisi yagala Aba deli saivau opapala mavilouna (Aba matauna Anaki tamala), e baisa tuta leidokaisi Ebironi, mavilouna eitotu Yuda wa koya.
11 Assim lhes deram Quiriate-Arba, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e seus arrabaldes em redor {Arba era o pai de Anaque}.
12 Mitaga valu mavilouna kwabilela deli goli viloukikekita opapala, bogwa leisakaibogwisi Keleba matauna Yepunei latula paila la vavagi tatoula.
12 Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 Ebironi (mavilouna viloutala viluwela kabokwala) ikatumkulovaisi mimilisi valu tuvaila isakaisi Eroni tolula dalela. Yagasi Libina,
13 Aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, Libna e seus arrabaldes,
14 Yatira, Esitemowa,
14 Jatir e seus arrabaldes, Estemoa e seus arrabaldes,
15 Oloni, Debira,
15 Holom e seus arrabaldes, Debir e seus arrabaldes,
16 Aini, Yuta, deli Beti Semesi, deli goli saivau opapasi mavilousina, valu kasi bawa kwailima kwaivasi metoya Yuda deli Simioni dalesi.
16 Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
17 E metoya odalela Beniamina isakaisi kwaivasi valu. Gibioni, Geba,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
18 Anatoti, deli Alimoni deli goli saivau opapasi mavilousina.
18 Anatote e seus arrabaldes, Almom e seus arrabaldes; quatro cidades.
19 Valu mavilousina kasi bawa kweluwotala kwaitolu deli saivau opapasi isakaisi tolula, matausina Eroni dalela.
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e seus arrabaldes.
20 Tuvaila mina Libai dalesi ituwoli nunu metoya Kowati odalela isakaisi mimilisi si valu mapilana Epereim.
20 As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim
21 Leisakaisi si valu kwaivasi yagasi Sekem deli saivau opapala mavilouna mapilana Epereim wa koya (mavilouna viloutala viluwela kabokwala); Gesera,
21 deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, na região montanhosa de Efraim, Gezer e seus arrabaldes,
22 Kibisaim, deli Betorona, toyo saivau opapasi.
22 Quibzaim e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes; quatro cidades.
23 Metoya Dani ola valu isakaisi si valu kwaivasi; yagasi Elitekei, Gibetoni,
23 E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,
24 Aialoni, deli Gatarimona, toyo saivau opapasi.
24 Aijalom e seus arrabaldes, Gate-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades.
25 Metoya Manasa Opilikwaibwaga eisakaisi si valu kwaiyu; yagasi Taanaki deli Gatarimona, deli saivau opapasi.
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
26 Baisa makawala dala madalasina leikitetilasi metoya odalela Kowati si valu eisakaisi kala bawa kweluwotala deli goli saivau opapasi.
26 As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
27 E Libai wala odalesi Gerisoni iyosisi si valu kwaiyu metoya Manasa Opilibomatu. Golani mapilana Basani (mavilouna viloutala viluwela kabokwala), deli Biasitera deli saivau opapasi.
27 Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
28 E metoya ola valu Isaka isakaisi kwaivasi si valu; yagasi Kisioni, Daberati,
28 E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
29 Yamti, deli Eniganim deli goli saivau opapasi.
29 Jarmute e seus arrabaldes, En-Ganim e seus arrabaldes; quatro cidades.
30 Metoya Asera ola valu isakaisi kwaivasi si valu; yagasi Misali, Abidoni,
30 E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,
31 Elikata, deli Reyobi, deli goli saivau opapasi.
31 Helcate e seus arrabaldes, Reobe e seus arrabaldes; quatro cidades.
32 E metoya Napitalai ola valu isakaisi kwaitolu si valu; yagasi Kedesi mapilana Galili, deli saivau opapala (mavilouna viloutala viluwela kabokwala), Ammoti Dora, e Katani, deli saivau opapasi.
32 E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galiléia, e seus arrabaldes, Hamote-Dor e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes; três cidades.
33 E makawala goli boda mabudosina metoya odalela Gerisoni iyosisi si valu kasi bawa kweluwotala kwaitolu, deli saivau opapasi mavilousina.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
34 E kesalaga mina Libai, baisa Merari dalela, isakaisi kasi vilavila metoya Sebuloni ola valu kwaivasi si valu; yagasi Yokineyam, Kata,
34 Às famílias dos filhos de Merári, aos demais levitas, deram da tribo de Zebulom, Jocneão e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes,
35 Dimna, deli Naalali, deli goli saivau opapasi.
35 Dimna e seus arrabaldes, Naalal e seus arrabaldes; quatro cidades.
36 E metoya Rubeni ola valu matausina eiyosisi kwaivasi valu; yagasi Besera, Yaasa,
36 E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
37 Kedemota, deli Mepaata, deli goli saivau opapasi.
37 Quedemote e seus arrabaldes, Mefaate e seus arrabaldes; quatro cidades.
38 E metoya Gada odalela matausina iyosisi kwaivasi si valu; yagasi Ramoti mapilana Giliadi, deli goli saivau opapala (e mavilouna viloutala viluwela kabokwala), Maanaim,
38 E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e seus arrabaldes, Maanaim e seus arrabaldes,
39 Esiboni, deli Yasa deli goli saivau opapasi.
39 Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.
40 Mapaila baisa makawala Merari dalela bogwa leisakaisi si valu kasi bawa kweluwotala kwaiyu.
40 Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das famílias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
41 — ausente —
41 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
42 — ausente —
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.
43 Mapaila Guyau isaiki mina Isireli si valu mapilana pilamwaidona makawala la biga katotila baisa tubusia omitibogwa. Avai tuta bogwa leiyosisi valu mapilana matausina imilivalusi baisa.
43 Desta maneira deu o Senhor a Israel toda a terra que, com juramento, prometera dar a seus pais; e eles a possuíram e habitaram nela.
44 Guyau ivigaki iluva uwosi ovalu mapilana pilamwaidona makawala avaka la biga katotila baisa tubusia omitibogwa. E metoya komwaidona kasi tilaula gala availa ibodi biyokoli matausina, paila uula Guyau ivigaki mina Isireli itomgwagasi odubasi komwaidona kasi tilaula.
44 E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
45 Guyau ikamokwiti komwaidona la biga katotila avaka leilivalibogwi baisa mina Isireli.
45 Palavra alguma falhou de todas as boas coisas que o Senhor prometera à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.