Josué 19

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E isakaili Simioni dalela isakaisi pilatala si valu. E si valu tuvaila itotu olumoulela mapilana osi valu Yuda dalela.
1 A segunda sorte caiu a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. Sua parte estava situada no meio da de Judá.
2 Mavilousina Biasiba, Seba, Molada,
2 Tiveram por herança: Bersabéia {Sabéia}, Molada,
3 Asari Suwali, Bala, Esem,
3 Haser-Sual, Bala, Asen,
4 Elitoladi, Betuli, Oma,
4 Eltolad, Betul, Harma,
5 Sikilagi, Beti Makaboti, Asari Susa,
5 Siceleg, Bet-Marcabot, Hasersura,
6 Beti Lebawoti, deli Sarueni. kasi bawa kweluwotala kwaitolu vilouvakaveka deli goli mavilousina viloukikekita opapasi mavilousina.
6 Bet-Labaot e Saroen: treze cidades com suas aldeias.
7 Tuvaila mavilousina Aini, Rimoni, Eteri, deli Asani. kasi bawa kwaivasi vilouvakaveka, deli goli viloukikekita opapasi mavilousina.
7 Ain, Remon, Atar e Asã: quatro cidades com suas aldeias,
8 E komwaidona valu viloukikekita opapasi, ikabikabi ila itobu Bealati Bia (igiyuweli Rama) mapilana opilibolimila. Valu mapilana isakaisi Simioni dalela kasi vilavila bivigakaisi si valu tatousi.
8 assim como todos os lugarejos dos arredores dessas cidades até Baalat-Beer, que é Rama do sul. Esta foi a parte dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
9 Omitibogwa Yuda kala vilavila saina wala pilaveka valu, mapaila itavaisi pilatala isakaisi Simioni dalela.
9 Esta parte foi tomada da porção dos filhos de Judá, que era grande demais para eles e, por isso, os filhos de Simeão receberam a sua parte no meio de seu território.
10 E Sebuloni dalela leivigaki kwaitolula boda leisakaisi si valu. Valu mapilana leikauwaisi iuvalutu wala ila itobu Saridi.
10 A terceira sorte coube aos filhos de Zabulon, segundo suas famílias, e a fronteira de sua parte estendia-se até Sarid.
11 Metoya baisa kaligei makaina isuwa ila opilikwaibwaga mapilana Mareyali, ikibuboti Dabeseti, deli waya makaduyona opilibomatula Yokineyam.
11 Subia para o ocidente, até Merala e chegava até Debaset, tocando a torrente que corre defronte de Jeconão.
12 E piliyuwela Saridi kaligei makaina isuwa ila okaligeila Kisiloti Tabora opilibomatu, iuyeya wala ila Daberati deli Yapia.
12 De Sarid voltava ao oriente para o nascente, até o limite de Celeset-Tabor, passava por Daberet e subia a Jaflé.
13 Metoya baisa isaitaula wala ila Gata Epera deli Etakasini, iuwovila isakauloki Nea biloula Rimoni.
13 Dali passava pelo lado oriental, para o levante, até Get-Hefer e até Tacasin, e chegava a Remon, prolongando-se até Noa.
14 E mapilana opiliyavata kaligei makaina iuwovila isakauloki valu Anatoni, e ila itobu oItayatilela Ipitayeli.
14 Dava volta em seguida pelo norte para Hanaton e terminava no vale de Jeftael.
15 Valu mavilousina kaligei makaina eikolupoli, Katati, Naalali, Simroni, Idala, deli Bedeliem. kasi bawa kweluwotala kwaiyu vilouvakaveka deli viloukikekita opapasi mavilousina.
15 Havia ainda Catet, Naalol, Semeron, Jedala e Belém; doze cidades com suas aldeias.
16 Vilouvakaveka deli viloukikekita mavilousina eitotusi olumoulela valu mapilana Sebuloni dalela leisakaisi paila si valu tatousi.
16 Tal foi a parte de Zabulon, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.
17 E Isaka dalela ivigaki kwevasila boda leisakaisi si valu.
17 A quarta sorte coube a Issacar, aos filhos de Issacar segundo suas famílias.
18 Si valu eikolupoli valu mavilousina, Yesireeli, Kesuloti, Sunem,
18 Sua fronteira era Jezrael, Casalot, Suném,
19 Aparaim, Sioni, Anaarati,
19 Hafaraim, Seon, Anaarat,
20 Rabiti, Kisioni, Ebesi,
20 Rabot, Cesion, Abés,
21 Remeti, Eniganim, Enada, deli Betipasesi.
21 Ramet, En-Ganim, En-Hada e Bet-Feses.
22 Kaligei makaina tuvaila isuwa ovalu Teibo, Saasuma, deli Beti Semesi, e ila itobu Waya Yoridani. Kaligei makaina ikolupoli kweluwotala kwailima kwaitala valu vilouvakaveka deli viloukikekita opapasi mavilousina.
22 A fronteira tocava em Tabor, Seesima e Bet-Sames indo terminar no Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
23 Baisa makawala valu mavilousina vilouvakaveka deli viloukikekita eisakaisi Isaka dalela iyosisi paila si valu tatousi.
23 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Issacar segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.
24 E Asera dalela ivigaki kwelimala boda leisakaisi si valu.
24 A quinta sorte coube à tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias.
25 Si valu mavilousina eikolupoli Elikata, Ali, Beteni, Akisapi,
25 Sua fronteira era Halcat, Cali, Beten, Axaf,
26 Alam Meleka, Amadi, deli Misali. E mapilana opilikwaibwaga kaligei makaina isuwa Kamela deli Siyora Libinati.
26 Elmelec, Amaad e Messal; chegava pelo ocidente até o Carmelo e até Sior-Labanat.
27 E ikalitavina isuwa opilibomatu isisakaula wala ila Betidagoni, isuwa Sebuloni deli oItayatilela Ipitayeli opiliyavata biloula Betemeki deli Neieli. E isaitaula wala opiliyavata ila Kabuli,
27 Voltava em seguida pelo oriente para Bet-Dagon, tocava em Zabulon e no vale de Jeftael, ao norte de Bet-Emec e de Neiel, e estendia-se pela esquerda até Cabul,
28 Eberona, Reyobi, Ammoni, deli Kana, e ila itobu Saidoni.
28 Abrã, Roob, Amon e Caná, até Sidônia, a Grande.
29 E kaligei ikalitavila ila mapilana Rama, e isaitaula wala ila valu Taia makwaina kalila kwaipeula, e ikalitavila isuwa mapilana Osa itotu wala ila ikayawai Bolita Kwaiveka. Tuvaila si valu Maalabi, Akisibi,
29 Voltava depois para Ramah até a fortaleza de Tiro, e ia para Hosa, terminando no mar, pelo distrito de Acziba.
30 Umma, Apeki, deli Reyobi. kala bawa valu vilouvakaveka kweluwoyu kwaiyu deli goli viloukikekita mavilousina opapasi.
30 Havia, além disso, Ama, Afec e Roob: vinte e duas cidades com suas aldeias.
31 mavilousina valu vilouvakaveka deli viloukikekita eitotusi olopola valu mapilana leisakaisi Asera dalela kasi vilavila ivigaki si valu tatousi.
31 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.
32 E Napitalai dalela ivigaki kwailima kwaitalela boda leisakaisi si valu.
32 A sexta sorte caiu aos filhos de Neftali, segundo suas famílias.
33 Kasi kaligei ivitouula metoya Elepi iuvalutu ila yawa makaina itotu mapilana Saananim, e isaitaula ila Adaminekebi e ila Yamnia, e ikabikabi wala ila Lakum, e ila itobu Waya Yoridani.
33 Sua fronteira partia de Helef, desde o carvalhal de Saananim, indo para Adami-Neceb e Jebnael, até Lecum, terminando no Jordão.
34 E metoya baisa kaligei makaina iuwovila isuwa opilikwaibwaga ila Asanoti Tabora, e isuwa ila Ukoko, Sebuloni opilibolimila, deli Asera opilikwaibwaga deli goli Yoridani mapilana opilibomatu.
34 Voltava depois pelo ocidente até Azanot-Tabor e atingia Hucuca. Ao sul, tocava em Zabulon, ao ocidente em Aser, ao oriente em Judá, perto do Jordão.
35 E valu mavilousina vilouvakaveka kalisi kwepapeula yagasi, Sidim, Seri, Ammati, Rakati, Kinereti,
35 Suas fortalezas eram: Assedim, Ser, Emat, Recat, Ceneret,
36 Adama, Rama, Asora,
36 Edema, Arama, Asor,
37 Kedesi, Edirei, Enasora,
37 Cedes, Edrai, En-Hasor,
38 Yironi, Migidalela, Orem, Betanoti, deli Beti Semesi. kasi bawa kweluwotala kwailima kwaivasi vilouvakaveka, deli goli viloukikekita opapasi mavilousina.
38 Jeron, Magdalel, Horem, Bet-Anat e Bet-Sames: dezenove cidades com suas aldeias.
39 Baisa makawala valu mavilousina vilouvakaveka deli si valu viloukikekita eitotusi olopola valu mapilana eisakaisi Napitalai dalela ivigaki si valu tatousi.
39 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Neftali, segundo suas famílias e tais são suas cidades e suas aldeias.
40 E Dani dalela ivigaki kwailima kwaiyuwela boda isakaisi si valu.
40 A sétima sorte caiu à tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias.
41 Si valu mapilana eikolupoli valu mavilousina Sera, Esitauli, Irisemesi,
41 Sua fronteira compreendia Saraa, Estaol, Hir-Semes,
42 Saalibim, Aialoni, Itila,
42 Selebin, Ajalon, Jetela,
43 Eloni, Timnai, Ekironi
43 Elon, Temna, Acron,
44 Elitekei, Gibetoni, Bealati
44 Eltece, Gebeton, Balaat,
45 Yeudi, Beneberaki, Gaterimona,
45 Jud, Bene-Barac, Get-Remon,
46 Meyakoni deli Rakoni deli goli komwaidona pwaipwaia opapala Yopa.
46 Me-Jarcon e Arecon com a terra fronteira a Jope.
47 Avai tuta Dani tomotala iyomwauwaisi paila bisikaisi valu mapilana ilosi valu Laisi e deli ikabiliasi. E iyoulisi mavilouna, eikatumataisi tomotala iyosisi si valu tatousi. Matausina isikaisi makwaina Laisi e idouvilaisi yagala Dani, Oigiyagala tubusi Dani. E Laisi iligaimwaisi.
47 O território dos danitas estendia-se para além dos seus limites, porque, tendo combatido Lesém, tomaram-na e passaram-na ao fio da espada. Entrando em sua posse, habitaram-na e deram-lhe o nome de Dã, seu pai.
48 Mavilousina valu vilouvakaveka deli viloukikekita itotusi olopola valu mapilana isakaisi Dani dalela kasi vilavila ivigaki si valu tatousi.
48 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.
49 Avai tuta mina Isireli bogwa leivenokusi vilavila valu mapilana, e isakaisi Yosuwa matauna Nuni latula pilatala la valu bivigaki la valu tatoula.
49 Acabada a repartição da terra segundo seus limites, os israelitas deram a Josué, filho de Nun, uma parte no meio deles.
50 Makawala Guyau la karaiwaga, matausina isakaisi matauna valu mavilouna leinigadi magila bisakaisi; valu yagala Timnati Serai, mapilana Epereim wa koya, matauna ikaliivau mavilouna e imilivalu baisa.
50 Por ordem do Senhor, deram-lhe a cidade que ele pediu, Tamnat-Saré, na montanha de Efraim. Josué reedificou a cidade e habitou nela.
51 E mapilana Sailo omatala Guyau la Buliyoyova Eleasa tolula, Yosuwa Nuni latula deli goli komwaidosi tokugwala dalesi Isireli ivilaisi valu mapilana metoya okowobobuta paila bikatupoiyaisi ammakawala Guyau nanola. Avai tuta leivagaisi makawala matausina ivigimkulovaisi vilavila valu mapilana.
51 Estas são as partes que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos dos israelitas repartiram por sorte em Silo, diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião. E assim acabaram a divisão da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.