Josué 17
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 E katupotala valu Yoridani opilikwaibwaga isakaisi mimilisi dala leikitetilasi metoya Manasa odalela matauna Yosepa la kuluta. Makira matauna Giliadi tamala, e matauna Makira Manasa la kuluta tau. Matauna goli dabala wota, mapaila valu Giliadi deli Basani Yoridani opilibomatu isakaisi matauna.
1 Tirou-se a sorte também para a tribo de Manassés, porque era o primogênito de José. Maquir, primogênito de Manassés e pai de Galaad, que foi um homem guerreiro. tinha recebido Galaad e Basã.
2 E pwaipwaia mapilana Yoridani opilikwaibwaga isakaisi kesala Manasa dalela yagasi, Abiesa, Eleki, Asirieli, Sekem, Epera, deli Semida. Matausina tauwau Manasa dalela matauna Yosepa latula; matausina tommoyesi dala madalasina.
2 Houve também uma parte para os outros filhos de Manassés, segundo suas famílias: para os filhos de Abiezer, os filhos de Sequem, os de Hefer e os de Semida. Estes são os filhos varões de Manassés, filho de José, segundo suas famílias.
3 E taitala tau yagala Selopeyadi, matauna Epera latula e Epa tamala Giliadi, e Giliadi tamala Makira, e Makira tamala Manasa. Matauna Selopeyadi gala isim litula tauwau mitaga vivila wala. Yagasi makawala, Mala, Nowa, Ogila, Milika, deli Tesa.
3 Salfaad, filho de Hefer, filho de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas somente filhas, cujos nomes são: Maala, Noa, Hegla, Melca e Tersa.
4 Minasina ilokaiasi tolula Eleasa deli Yosuwa Nuni latula e deli tokugwala Isireli e ilukwaisi kawasi, “Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese bisakaimasi deli veimaiasi tauwau katupotala ma valusi tatoumasi.” Mapaila makawala Guyau la karaiwaga, isakaisi minasina deli veisia tauwau si valu tatousi.
4 Elas foram ter com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os príncipes: O Senhor, disseram elas, ordenou a Moisés que nos desse uma parte entre nossos irmãos. E foi-lhes dada uma herança entre os irmãos de seu pai, segundo a ordem do Senhor.
5 Baisa memweyeya Manasa ikau kala vilavila kweluwotala la valu deli goli Giliadi toyo Basani mapilana Yoridani opilibomatu.
5 Tocaram a Manassés dez partes, além da terra de Galaad e de Basã, situada além do Jordão,
6 Paila omitibogwa leima lagaila Manasa dalela vivila deli tauwau iyosaisi si valu tatousi. Valu mapilana Giliadi isakaisi kesala dalela Manasa.
6 porque as filhas de Manassés receberam uma herança entre os filhos da mesma tribo, sendo que a terra de Galaad foi para os outros filhos de Manassés.
7 Manasa la valu ivitouula valu Asera iuvalutu goli ila itobu Mikametati, mapilana Sekem opilibomatu. E kaligei isum mapilana opilibolimila paila bikolupoli tomotala Enitapuwa.
7 A fronteira de Manassés partia de Asser e ia até Macmetat, defronte de Siquém, e depois seguia pela direita, na direção dos habitantes de En-Tafua.
8 Pwaipwaia katitaikina Tapuwa Manasa la valu tatoula, mitaga Tapuwa mavilouna itotu okaligei, mavilouna dalela Epereim si valu.
8 A terra de Tafua tinha caído por sorte a Manassés, mas Tafua, junto à fronteira de Manassés, pertencia aos efraimitas.
9 E kaligei isalili wala ila wa Waya Kana. E valu mavilousina itotusi opilibolimilela waya makaduyona Epereim la valu, ilagoli mavilousina itotusi olumoulela Manasa la valu. Manasa kala kaligei isakauloki wala waya makaduyona opiliyavata e ila ikayabusi Bolita Kwaiveka.
9 A fronteira descia à torrente de Caná, para o meio-dia da torrente; as cidades dessa região, que pertenciam a Efraim, encontravam-se no meio das cidades de Manassés. A fronteira de Manassés passava pelo norte da torrente e terminava no mar.
10 E mapilana opilibolimila Epereim la valu, mapilana opiliyavata Manasa la valu - e Bolita Kwaiveka baisa kasi kaligei mapilana opilikwaibwaga. Asera itotu mapilana opiliyavata, e Isaka itotu mapilana okalisalewa.
10 Assim a parte meridional pertencia a Efraim, a parte setentrional a Manassés, servindo o mar de fronteira. Limitavam ao norte com a tribo de Aser, e ao nascente com a tribo de Issacar.
11 E olumoulela Isaka deli Asera si valu, Manasa iyosi Beta Sani deli Ibileyam, deli goli viloukikekita mavilousina opapasi, deli tuvaila valu Dora (mavilouna olumata), Enidora, Taanaki, Megido, deli viloukikekita mavilousina opapasi.
11 Nos territórios de Issacar e de Aser, obteve Manassés Betsã e seus arrabaldes, Jeblaã e seus arrabaldes, os habitantes de Dor e seus arrabaldes, os habitantes de Endor e seus arrabaldes, os habitantes de Tenac e seus arrabaldes, os habitantes de Magedo e seus arrabaldes: são as três colinas.
12 Mitaga tomotala Manasa gala gagabila bibokavilaisi tomotala valu mavilousina, mapaila baisa mina Kenani isivagasisi wala osi valu mavilousina.
12 Os filhos de Manassés não puderam tomar posse dessas cidades, pois os cananeus estavam resolvidos a permanecer nelas.
13 Ilagoli mina Isireli ipapeulasi, mitaga gala wala ibokavilaisi komwaidona mina Kenani, mesinaku wala ikaraiwogaisi saina minimani bipaisewasi paila matausina.
13 Quando se tornaram mais fortes, submeteram os cananeus a um tributo, mas não os expulsaram.
14 E Yosepa dalela ilukwaisi Yosuwa kawasi, “Avaka paila lokusakaimasi katupotala wala valu bivigaki ma vavagisi tatoumasi? Yakamaisi saina kama tobidubadusi paila Guyau bogwa leikabwailimasi.”
14 Os filhos de José disseram a Josué: Por que nos deste a posse de uma só herança, de uma só parte, sendo nós um povo tão numeroso e tendo-nos o Senhor abençoado até aqui?
15 Yosuwa ivitakauloki kawala, “Kidamwa saina kami tobidubadu e valu makatupona wa koya mapilana Epereim saina pilakekita, bwaina kulosi olawodila olumoulela si valu mina Peresi deli mina Repa e kuteyasi mi valu.”
15 Josué disse-lhes: Se sois tão numerosos, subi à floresta, desbravai-a e tomai uma parte da terra dos ferezeus e dos refains, já que a montanha de Efraim é pequena demais para vós.
16 Matausina ivitakaulokaisi kawasi, “Mwa valu mapilana wa koya saina wala pilakekita gala bibodaimasi, mitaga ka, mina Kenani okabatau iyosisi si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula, matausina goli isisuaisi mapilana Beta Sani deli valu mavilousina viloukikekita opapasi deli goli matausina isisuaisi Itayatila Yesireeli.”
16 Os filhos de José, porém, responderam: A montanha não nos basta; e todos os cananeus que habitam na planície possuem carros de ferro, tanto os de Betsã e seus arrabaldes como os que estão no vale de Jesrael.
17 E Yosuwa iluki Epereim dalela deli Manasa dalela mayuwona opilikwaibwaga kawala, “Baisa mokwita wala saina bidugaga yokomi, deli goli saina topapeula yokomi. Ibodaimi wala bukuyosisi tuvaila kami vilavila.
17 Então Josué disse à casa de José, a Efraim e a Manassés: Tu és um povo numeroso e forte; não terás só uma parte,
18 E valu mapilana wa koya bukuyosisi mi valu. Ilagoli saina ulaka mitaga bukupwailisi bimigileu metoya kabulotala valu bila kabuluyuwela e bivigaki mi vavagi tatoumi. E matausina mina Kenani bogwa bukubokavilaisi bibutusi, ilagoli si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula deli saina topapeula matausina.”
18 mas terás a montanha, cuja floresta tu desbravarás e os seus arredores serão teus. Expulsarás os cananeus, apesar de seus carros de ferro e de seu poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.