Josué 17

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E katupotala valu Yoridani opilikwaibwaga isakaisi mimilisi dala leikitetilasi metoya Manasa odalela matauna Yosepa la kuluta. Makira matauna Giliadi tamala, e matauna Makira Manasa la kuluta tau. Matauna goli dabala wota, mapaila valu Giliadi deli Basani Yoridani opilibomatu isakaisi matauna.
1 Também coube sorte à tribo de Manassés, porquanto era o primogênito de José. Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porquanto era homem de guerra, teve a Gileade e Basã;
2 E pwaipwaia mapilana Yoridani opilikwaibwaga isakaisi kesala Manasa dalela yagasi, Abiesa, Eleki, Asirieli, Sekem, Epera, deli Semida. Matausina tauwau Manasa dalela matauna Yosepa latula; matausina tommoyesi dala madalasina.
2 Também os demais filhos de Manassés tiveram a sua parte, segundo as suas famílias, a saber: Os filhos de Abiezer, e os filhos de Heleque, e os filhos de Asriel, e os filhos de Siquém, e os filhos de Hefer, e os filhos de Semida; esses são os filhos de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.
3 E taitala tau yagala Selopeyadi, matauna Epera latula e Epa tamala Giliadi, e Giliadi tamala Makira, e Makira tamala Manasa. Matauna Selopeyadi gala isim litula tauwau mitaga vivila wala. Yagasi makawala, Mala, Nowa, Ogila, Milika, deli Tesa.
3 Zelofeade, porém, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas; e estes são os nomes de suas filhas: Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 Minasina ilokaiasi tolula Eleasa deli Yosuwa Nuni latula e deli tokugwala Isireli e ilukwaisi kawasi, “Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese bisakaimasi deli veimaiasi tauwau katupotala ma valusi tatoumasi.” Mapaila makawala Guyau la karaiwaga, isakaisi minasina deli veisia tauwau si valu tatousi.
4 Estas, pois, chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos príncipes, dizendo: O Senhor ordenou a Moisés que se nos desse herança no meio de nossos irmãos, pelo que, conforme a ordem do Senhor, lhes deu herança no meio dos irmãos de seu pai.
5 Baisa memweyeya Manasa ikau kala vilavila kweluwotala la valu deli goli Giliadi toyo Basani mapilana Yoridani opilibomatu.
5 E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está além do Jordão;
6 Paila omitibogwa leima lagaila Manasa dalela vivila deli tauwau iyosaisi si valu tatousi. Valu mapilana Giliadi isakaisi kesala dalela Manasa.
6 Porque as filhas de Manassés receberam herança entre os filhos dele; e os outros filhos de Manassés ficaram com a terra de Gileade.
7 Manasa la valu ivitouula valu Asera iuvalutu goli ila itobu Mikametati, mapilana Sekem opilibomatu. E kaligei isum mapilana opilibolimila paila bikolupoli tomotala Enitapuwa.
7 E o termo de Manassés foi desde Aser até Micmetá, que está defronte de Siquém; e estende-se este termo à direita até os moradores de En-Tapua.
8 Pwaipwaia katitaikina Tapuwa Manasa la valu tatoula, mitaga Tapuwa mavilouna itotu okaligei, mavilouna dalela Epereim si valu.
8 Tinha Manassés a terra de Tapua; porém Tapua, junto ao termo de Manassés, pertencia aos filhos de Efraim.
9 E kaligei isalili wala ila wa Waya Kana. E valu mavilousina itotusi opilibolimilela waya makaduyona Epereim la valu, ilagoli mavilousina itotusi olumoulela Manasa la valu. Manasa kala kaligei isakauloki wala waya makaduyona opiliyavata e ila ikayabusi Bolita Kwaiveka.
9 Então descia este termo ao ribeiro de Caná. A Efraim couberam as cidades ao sul do ribeiro, entre as cidades de Manassés; e o termo de Manassés estava ao norte do ribeiro, indo terminar no mar.
10 E mapilana opilibolimila Epereim la valu, mapilana opiliyavata Manasa la valu - e Bolita Kwaiveka baisa kasi kaligei mapilana opilikwaibwaga. Asera itotu mapilana opiliyavata, e Isaka itotu mapilana okalisalewa.
10 Efraim ao sul, e Manassés ao norte, e o mar é o seu termo; pelo norte tocam em Aser, e pelo oriente em Issacar.
11 E olumoulela Isaka deli Asera si valu, Manasa iyosi Beta Sani deli Ibileyam, deli goli viloukikekita mavilousina opapasi, deli tuvaila valu Dora (mavilouna olumata), Enidora, Taanaki, Megido, deli viloukikekita mavilousina opapasi.
11 Porque em Issacar e em Aser tinha Manassés a Bete-Seã e as suas vilas, e Ibleã e as suas vilas, e os habitantes de Dor e as suas vilas, e os habitantes de En-Dor e as suas vilas, e os habitantes de Taanaque e as suas vilas, e os habitantes de Megido e as suas vilas; três outeiros.
12 Mitaga tomotala Manasa gala gagabila bibokavilaisi tomotala valu mavilousina, mapaila baisa mina Kenani isivagasisi wala osi valu mavilousina.
12 E os filhos de Manassés não puderam expulsar os habitantes daquelas cidades; porquanto os cananeus queriam habitar na mesma terra.
13 Ilagoli mina Isireli ipapeulasi, mitaga gala wala ibokavilaisi komwaidona mina Kenani, mesinaku wala ikaraiwogaisi saina minimani bipaisewasi paila matausina.
13 E sucedeu que, engrossando em forças os filhos de Israel, fizeram tributários aos cananeus; porém não os expulsaram de todo.
14 E Yosepa dalela ilukwaisi Yosuwa kawasi, “Avaka paila lokusakaimasi katupotala wala valu bivigaki ma vavagisi tatoumasi? Yakamaisi saina kama tobidubadusi paila Guyau bogwa leikabwailimasi.”
14 Então os filhos de José falaram a Josué, dizendo: Por que me deste por herança só uma sorte e um quinhão, sendo eu um tão grande povo, visto que o Senhor até aqui me tem abençoado?
15 Yosuwa ivitakauloki kawala, “Kidamwa saina kami tobidubadu e valu makatupona wa koya mapilana Epereim saina pilakekita, bwaina kulosi olawodila olumoulela si valu mina Peresi deli mina Repa e kuteyasi mi valu.”
15 E disse-lhes Josué: Se tão grande povo és, sobe ao bosque, e ali corta, para ti, lugar na terra dos perizeus e dos refains; pois que as montanhas de Efraim te são tão estreitas.
16 Matausina ivitakaulokaisi kawasi, “Mwa valu mapilana wa koya saina wala pilakekita gala bibodaimasi, mitaga ka, mina Kenani okabatau iyosisi si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula, matausina goli isisuaisi mapilana Beta Sani deli valu mavilousina viloukikekita opapasi deli goli matausina isisuaisi Itayatila Yesireeli.”
16 Então disseram os filhos de José: As montanhas não nos bastariam; também carros de ferro há entre todos os cananeus que habitam na terra do vale, entre os de Bete-Seã e as suas vilas, e entre os que estão no vale de Jizreel.
17 E Yosuwa iluki Epereim dalela deli Manasa dalela mayuwona opilikwaibwaga kawala, “Baisa mokwita wala saina bidugaga yokomi, deli goli saina topapeula yokomi. Ibodaimi wala bukuyosisi tuvaila kami vilavila.
17 Então Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és, e grande força tens; não terás uma sorte apenas;
18 E valu mapilana wa koya bukuyosisi mi valu. Ilagoli saina ulaka mitaga bukupwailisi bimigileu metoya kabulotala valu bila kabuluyuwela e bivigaki mi vavagi tatoumi. E matausina mina Kenani bogwa bukubokavilaisi bibutusi, ilagoli si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula deli saina topapeula matausina.”
18 Porém as montanhas serão tuas. Ainda que é bosque, cortá-lo-ás, e as suas extremidades serão tuas; porque expulsarás os cananeus, ainda que tenham carros de ferro, ainda que sejam fortes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.