Josué 17

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E katupotala valu Yoridani opilikwaibwaga isakaisi mimilisi dala leikitetilasi metoya Manasa odalela matauna Yosepa la kuluta. Makira matauna Giliadi tamala, e matauna Makira Manasa la kuluta tau. Matauna goli dabala wota, mapaila valu Giliadi deli Basani Yoridani opilibomatu isakaisi matauna.
1 Também caiu a sorte à tribo de Manassés, que era o primogênito de José. Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porque era homem de guerra, recebeu Gileade e Basã.
2 E pwaipwaia mapilana Yoridani opilikwaibwaga isakaisi kesala Manasa dalela yagasi, Abiesa, Eleki, Asirieli, Sekem, Epera, deli Semida. Matausina tauwau Manasa dalela matauna Yosepa latula; matausina tommoyesi dala madalasina.
2 Os outros filhos de Manassés também receberam a sua parte, segundo as suas famílias, a saber, os filhos de Abiezer, os filhos de Heleque, os filhos de Asriel, os filhos de Siquém, os filhos de Héfer, os filhos de Semida. Estes são os filhos de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.
3 E taitala tau yagala Selopeyadi, matauna Epera latula e Epa tamala Giliadi, e Giliadi tamala Makira, e Makira tamala Manasa. Matauna Selopeyadi gala isim litula tauwau mitaga vivila wala. Yagasi makawala, Mala, Nowa, Ogila, Milika, deli Tesa.
3 Porém Zelofeade, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas, que se chamavam Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 Minasina ilokaiasi tolula Eleasa deli Yosuwa Nuni latula e deli tokugwala Isireli e ilukwaisi kawasi, “Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese bisakaimasi deli veimaiasi tauwau katupotala ma valusi tatoumasi.” Mapaila makawala Guyau la karaiwaga, isakaisi minasina deli veisia tauwau si valu tatousi.
4 Estas chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos chefes, dizendo: — O Assim, segundo a ordem do
5 Baisa memweyeya Manasa ikau kala vilavila kweluwotala la valu deli goli Giliadi toyo Basani mapilana Yoridani opilibomatu.
5 Couberam a Manassés dez quinhões, além da terra de Gileade e Basã, que está do outro lado do Jordão;
6 Paila omitibogwa leima lagaila Manasa dalela vivila deli tauwau iyosaisi si valu tatousi. Valu mapilana Giliadi isakaisi kesala dalela Manasa.
6 porque tanto as filhas de Manassés como os filhos dele receberam herança. Os outros filhos de Manassés receberam a terra de Gileade.
7 Manasa la valu ivitouula valu Asera iuvalutu goli ila itobu Mikametati, mapilana Sekem opilibomatu. E kaligei isum mapilana opilibolimila paila bikolupoli tomotala Enitapuwa.
7 O limite de Manassés foi desde Aser até Micmetate, que está a leste de Siquém; e este limite vai, na direção do sul, até os moradores de En-Tapua.
8 Pwaipwaia katitaikina Tapuwa Manasa la valu tatoula, mitaga Tapuwa mavilouna itotu okaligei, mavilouna dalela Epereim si valu.
8 A terra de Tapua pertencia a Manassés, mas Tapua, ainda que situada no limite de Manassés, era dos filhos de Efraim.
9 E kaligei isalili wala ila wa Waya Kana. E valu mavilousina itotusi opilibolimilela waya makaduyona Epereim la valu, ilagoli mavilousina itotusi olumoulela Manasa la valu. Manasa kala kaligei isakauloki wala waya makaduyona opiliyavata e ila ikayabusi Bolita Kwaiveka.
9 Então o limite desce ao ribeiro de Caná. As cidades, entre as de Manassés, ao sul do ribeiro, pertenciam a Efraim; então o limite de Manassés vai ao norte do ribeiro, terminando no mar.
10 E mapilana opilibolimila Epereim la valu, mapilana opiliyavata Manasa la valu - e Bolita Kwaiveka baisa kasi kaligei mapilana opilikwaibwaga. Asera itotu mapilana opiliyavata, e Isaka itotu mapilana okalisalewa.
10 Efraim, ao sul, Manassés, ao norte, e o mar é seu limite; pelo norte, tocam em Aser e, pelo leste, em Issacar.
11 E olumoulela Isaka deli Asera si valu, Manasa iyosi Beta Sani deli Ibileyam, deli goli viloukikekita mavilousina opapasi, deli tuvaila valu Dora (mavilouna olumata), Enidora, Taanaki, Megido, deli viloukikekita mavilousina opapasi.
11 Porque, nos territórios de Issacar e Aser, Manassés tinha Bete-Seã e as suas vilas, Ibleão e as suas vilas, os habitantes de Dor e as suas vilas, os habitantes de En-Dor e as suas vilas, os habitantes de Taanaque e as suas vilas e os habitantes de Megido e as suas vilas, a região das três colinas.
12 Mitaga tomotala Manasa gala gagabila bibokavilaisi tomotala valu mavilousina, mapaila baisa mina Kenani isivagasisi wala osi valu mavilousina.
12 E os filhos de Manassés não puderam expulsar os moradores daquelas cidades, porque os cananeus persistiam em morar nessa terra.
13 Ilagoli mina Isireli ipapeulasi, mitaga gala wala ibokavilaisi komwaidona mina Kenani, mesinaku wala ikaraiwogaisi saina minimani bipaisewasi paila matausina.
13 Quando os filhos de Israel se tornaram fortes, sujeitaram os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsaram totalmente.
14 E Yosepa dalela ilukwaisi Yosuwa kawasi, “Avaka paila lokusakaimasi katupotala wala valu bivigaki ma vavagisi tatoumasi? Yakamaisi saina kama tobidubadusi paila Guyau bogwa leikabwailimasi.”
14 Então o povo dos filhos de José disse a Josué: — Por que você nos deu por herança apenas uma sorte e uma porção, sendo nós um povo numeroso, visto que o
15 Yosuwa ivitakauloki kawala, “Kidamwa saina kami tobidubadu e valu makatupona wa koya mapilana Epereim saina pilakekita, bwaina kulosi olawodila olumoulela si valu mina Peresi deli mina Repa e kuteyasi mi valu.”
15 Josué respondeu: — Se vocês são um povo numeroso, subam à floresta e abram ali uma clareira na terra dos ferezeus e dos refains, visto que a região montanhosa de Efraim é estreita demais para vocês.
16 Matausina ivitakaulokaisi kawasi, “Mwa valu mapilana wa koya saina wala pilakekita gala bibodaimasi, mitaga ka, mina Kenani okabatau iyosisi si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula, matausina goli isisuaisi mapilana Beta Sani deli valu mavilousina viloukikekita opapasi deli goli matausina isisuaisi Itayatila Yesireeli.”
16 Então os filhos de José disseram: — A região montanhosa não nos basta. E todos os cananeus que vivem na planície têm carros de ferro, tanto os que estão em Bete-Seã e nas suas vilas como os que estão no vale de Jezreel.
17 E Yosuwa iluki Epereim dalela deli Manasa dalela mayuwona opilikwaibwaga kawala, “Baisa mokwita wala saina bidugaga yokomi, deli goli saina topapeula yokomi. Ibodaimi wala bukuyosisi tuvaila kami vilavila.
17 Então Josué disse à casa de José, a Efraim e a Manassés: — Vocês são um povo numeroso e forte. Vocês não terão só uma parte,
18 E valu mapilana wa koya bukuyosisi mi valu. Ilagoli saina ulaka mitaga bukupwailisi bimigileu metoya kabulotala valu bila kabuluyuwela e bivigaki mi vavagi tatoumi. E matausina mina Kenani bogwa bukubokavilaisi bibutusi, ilagoli si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula deli saina topapeula matausina.”
18 mas a região montanhosa será de vocês. Ainda que seja uma floresta, vocês poderão cortá-la, e até as suas extremidades será toda de vocês. Porque vocês expulsarão os cananeus, embora eles tenham carros de ferro e sejam fortes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.