Josué 17

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E katupotala valu Yoridani opilikwaibwaga isakaisi mimilisi dala leikitetilasi metoya Manasa odalela matauna Yosepa la kuluta. Makira matauna Giliadi tamala, e matauna Makira Manasa la kuluta tau. Matauna goli dabala wota, mapaila valu Giliadi deli Basani Yoridani opilibomatu isakaisi matauna.
1 Estas foram as terras distribuídas à tribo de Manassés, filho mais velho de José. Foram entregues a Maquir, filho mais velho de Manassés. Maquir, pai de Gileade, guerreiro valente, recebeu Gileade e Basã.
2 E pwaipwaia mapilana Yoridani opilikwaibwaga isakaisi kesala Manasa dalela yagasi, Abiesa, Eleki, Asirieli, Sekem, Epera, deli Semida. Matausina tauwau Manasa dalela matauna Yosepa latula; matausina tommoyesi dala madalasina.
2 Também foram dadas terras para os clãs dos outros filhos de Manassés: Abiezer, Heleque, Asriel, Siquém, Héfer e Semida. Esses são os filhos homens de Manassés, filho de José, de acordo com os seus clãs.
3 E taitala tau yagala Selopeyadi, matauna Epera latula e Epa tamala Giliadi, e Giliadi tamala Makira, e Makira tamala Manasa. Matauna Selopeyadi gala isim litula tauwau mitaga vivila wala. Yagasi makawala, Mala, Nowa, Ogila, Milika, deli Tesa.
3 Zelofeade, porém, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés, não teve nenhum filho, mas somente filhas. Seus nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 Minasina ilokaiasi tolula Eleasa deli Yosuwa Nuni latula e deli tokugwala Isireli e ilukwaisi kawasi, “Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese bisakaimasi deli veimaiasi tauwau katupotala ma valusi tatoumasi.” Mapaila makawala Guyau la karaiwaga, isakaisi minasina deli veisia tauwau si valu tatousi.
4 Elas foram ao sacerdote Eleazar, a Josué, filho de Num, e aos líderes, e disseram: "O Senhor ordenou a Moisés que nos desse uma herança entre os nossos parentes". Josué deu-lhes então uma herança entre os irmãos de seu pai, de acordo com a ordem do Senhor.
5 Baisa memweyeya Manasa ikau kala vilavila kweluwotala la valu deli goli Giliadi toyo Basani mapilana Yoridani opilibomatu.
5 A tribo de Manassés recebeu dez quinhões de terra, além de Gileade e Basã, que ficam a leste do Jordão,
6 Paila omitibogwa leima lagaila Manasa dalela vivila deli tauwau iyosaisi si valu tatousi. Valu mapilana Giliadi isakaisi kesala dalela Manasa.
6 pois tanto as descendentes de Manassés como os filhos dele receberam herança. A terra de Gileade ficou para os outros descendentes de Manassés.
7 Manasa la valu ivitouula valu Asera iuvalutu goli ila itobu Mikametati, mapilana Sekem opilibomatu. E kaligei isum mapilana opilibolimila paila bikolupoli tomotala Enitapuwa.
7 O território de Manassés estendia-se desde Aser até Micmetá, a leste de Siquém. A fronteira ia dali para o sul, chegando até o povo que vivia em En-Tapua.
8 Pwaipwaia katitaikina Tapuwa Manasa la valu tatoula, mitaga Tapuwa mavilouna itotu okaligei, mavilouna dalela Epereim si valu.
8 As terras de Tapua eram de Manassés, mas a cidade de Tapua, na fronteira de Manassés, pertencia aos efraimitas.
9 E kaligei isalili wala ila wa Waya Kana. E valu mavilousina itotusi opilibolimilela waya makaduyona Epereim la valu, ilagoli mavilousina itotusi olumoulela Manasa la valu. Manasa kala kaligei isakauloki wala waya makaduyona opiliyavata e ila ikayabusi Bolita Kwaiveka.
9 Depois a fronteira descia até o ribeiro de Caná. Ao sul do ribeiro havia cidades pertencentes a Efraim que ficavam em meio às cidades de Manassés, mas a fronteira de Manassés ficava ao norte do ribeiro e terminava no mar.
10 E mapilana opilibolimila Epereim la valu, mapilana opiliyavata Manasa la valu - e Bolita Kwaiveka baisa kasi kaligei mapilana opilikwaibwaga. Asera itotu mapilana opiliyavata, e Isaka itotu mapilana okalisalewa.
10 Do lado sul a terra pertencia a Efraim; do lado norte, a Manassés. O território de Manassés chegava até o mar e alcançava Aser, ao norte, e Issacar, a leste.
11 E olumoulela Isaka deli Asera si valu, Manasa iyosi Beta Sani deli Ibileyam, deli goli viloukikekita mavilousina opapasi, deli tuvaila valu Dora (mavilouna olumata), Enidora, Taanaki, Megido, deli viloukikekita mavilousina opapasi.
11 Em Issacar e Aser, Manassés tinha também Bete-Seã, Ibleã e as populações de Dor, En-Dor, Taanaque e Megido, com os seus respectivos povoados. A terceira da lista é Nafote.
12 Mitaga tomotala Manasa gala gagabila bibokavilaisi tomotala valu mavilousina, mapaila baisa mina Kenani isivagasisi wala osi valu mavilousina.
12 Mas os manassitas não conseguiram expulsar os habitantes dessas cidades, pois os cananeus estavam decididos a viver naquela região.
13 Ilagoli mina Isireli ipapeulasi, mitaga gala wala ibokavilaisi komwaidona mina Kenani, mesinaku wala ikaraiwogaisi saina minimani bipaisewasi paila matausina.
13 Entretanto, quando os israelitas se fortaleceram, submeteram os cananeus a trabalhos forçados, mas não os expulsaram totalmente.
14 E Yosepa dalela ilukwaisi Yosuwa kawasi, “Avaka paila lokusakaimasi katupotala wala valu bivigaki ma vavagisi tatoumasi? Yakamaisi saina kama tobidubadusi paila Guyau bogwa leikabwailimasi.”
14 Os descendentes de José disseram então a Josué: "Por que nos deste apenas um quinhão, uma só porção de herança? Somos um povo numeroso, e o Senhor nos tem abençoado ricamente".
15 Yosuwa ivitakauloki kawala, “Kidamwa saina kami tobidubadu e valu makatupona wa koya mapilana Epereim saina pilakekita, bwaina kulosi olawodila olumoulela si valu mina Peresi deli mina Repa e kuteyasi mi valu.”
15 Respondeu Josué: "Se vocês são tão numerosos, e se os montes de Efraim têm pouco espaço para vocês, subam, entrem na floresta e limpem o terreno para vocês na terra dos ferezeus e dos refains".
16 Matausina ivitakaulokaisi kawasi, “Mwa valu mapilana wa koya saina wala pilakekita gala bibodaimasi, mitaga ka, mina Kenani okabatau iyosisi si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula, matausina goli isisuaisi mapilana Beta Sani deli valu mavilousina viloukikekita opapasi deli goli matausina isisuaisi Itayatila Yesireeli.”
16 Os descendentes de José responderam: "Os montes não são suficientes para nós; além disso todos os cananeus que vivem na planície possuem carros de ferro, tanto os que vivem em Bete-Seã e seus povoados como os que vivem no vale de Jezreel".
17 E Yosuwa iluki Epereim dalela deli Manasa dalela mayuwona opilikwaibwaga kawala, “Baisa mokwita wala saina bidugaga yokomi, deli goli saina topapeula yokomi. Ibodaimi wala bukuyosisi tuvaila kami vilavila.
17 Josué, porém, disse à tribo de José, a Efraim e a Manassés: "Vocês são numerosos e poderosos. Vocês não terão apenas um quinhão.
18 E valu mapilana wa koya bukuyosisi mi valu. Ilagoli saina ulaka mitaga bukupwailisi bimigileu metoya kabulotala valu bila kabuluyuwela e bivigaki mi vavagi tatoumi. E matausina mina Kenani bogwa bukubokavilaisi bibutusi, ilagoli si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula deli saina topapeula matausina.”
18 Os montes cobertos de floresta serão de vocês. Limpem o terreno, e será de vocês, até os seus limites mais distantes. Embora os cananeus possuam carros de ferro e sejam fortes, vocês poderão expulsá-los".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.