Josué 17

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E katupotala valu Yoridani opilikwaibwaga isakaisi mimilisi dala leikitetilasi metoya Manasa odalela matauna Yosepa la kuluta. Makira matauna Giliadi tamala, e matauna Makira Manasa la kuluta tau. Matauna goli dabala wota, mapaila valu Giliadi deli Basani Yoridani opilibomatu isakaisi matauna.
1 Houve também sorte para a tribo de Manassés; pois ele fora o primogênito de José; isto é; para Maquir, o primogênito de Manassés, o pai de Gileade, porquanto ele era um homem de guerra, por isso possuiu Gileade e Basã.
2 E pwaipwaia mapilana Yoridani opilikwaibwaga isakaisi kesala Manasa dalela yagasi, Abiesa, Eleki, Asirieli, Sekem, Epera, deli Semida. Matausina tauwau Manasa dalela matauna Yosepa latula; matausina tommoyesi dala madalasina.
2 Houve também sorte para o restante dos filhos de Manassés, pelas suas famílias; para os filhos de Abiezer, e para os filhos de Heleque, e para os filhos de Asriel, e para os filhos de Siquém, e para os filhos de Héfer, e para os filhos de Semida; estes eram os filhos homens de Manassés, o filho de José, pelas suas famílias.
3 E taitala tau yagala Selopeyadi, matauna Epera latula e Epa tamala Giliadi, e Giliadi tamala Makira, e Makira tamala Manasa. Matauna Selopeyadi gala isim litula tauwau mitaga vivila wala. Yagasi makawala, Mala, Nowa, Ogila, Milika, deli Tesa.
3 Porém, Zelofeade, o filho de Héfer, o filho de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés, não teve filhos, mas filhas; e estes são os nomes das suas filhas: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 Minasina ilokaiasi tolula Eleasa deli Yosuwa Nuni latula e deli tokugwala Isireli e ilukwaisi kawasi, “Guyau bogwa leikaraiwogi Mosese bisakaimasi deli veimaiasi tauwau katupotala ma valusi tatoumasi.” Mapaila makawala Guyau la karaiwaga, isakaisi minasina deli veisia tauwau si valu tatousi.
4 E elas se aproximaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, o filho de Num, e diante dos príncipes, dizendo: O SENHOR ordenou a Moisés que nos desse herança no meio dos nossos irmãos. Portanto, segundo o mandamento do SENHOR, ele lhes deu herança no meio dos irmãos do seu pai.
5 Baisa memweyeya Manasa ikau kala vilavila kweluwotala la valu deli goli Giliadi toyo Basani mapilana Yoridani opilibomatu.
5 E caíram dez porções a Manassés, ao lado da terra de Gileade e Basã, as quais ficavam no outro lado do ­Jordão;
6 Paila omitibogwa leima lagaila Manasa dalela vivila deli tauwau iyosaisi si valu tatousi. Valu mapilana Giliadi isakaisi kesala dalela Manasa.
6 porque as filhas de Manassés tinham herança no meio dos seus filhos; e o restante dos filhos de Manassés possuía a terra de Gileade.
7 Manasa la valu ivitouula valu Asera iuvalutu goli ila itobu Mikametati, mapilana Sekem opilibomatu. E kaligei isum mapilana opilibolimila paila bikolupoli tomotala Enitapuwa.
7 E o termo de Manassés era desde Aser até Micmetate, que está diante de Siquém; e o limite seguia ao longo do lado direito dos habitantes de En-Tapua.
8 Pwaipwaia katitaikina Tapuwa Manasa la valu tatoula, mitaga Tapuwa mavilouna itotu okaligei, mavilouna dalela Epereim si valu.
8 Ora, Manassés tinha a terra de Tapua; mas Tapua, no limite de Manassés, pertencia aos filhos de Efraim;
9 E kaligei isalili wala ila wa Waya Kana. E valu mavilousina itotusi opilibolimilela waya makaduyona Epereim la valu, ilagoli mavilousina itotusi olumoulela Manasa la valu. Manasa kala kaligei isakauloki wala waya makaduyona opiliyavata e ila ikayabusi Bolita Kwaiveka.
9 e o termo descia até o rio Caná, em direção ao sul do rio; estas cidades de Efraim estão entre as cidades de Manassés; o termo de Manassés também era o lado norte do rio, e as suas saídas eram no mar;
10 E mapilana opilibolimila Epereim la valu, mapilana opiliyavata Manasa la valu - e Bolita Kwaiveka baisa kasi kaligei mapilana opilikwaibwaga. Asera itotu mapilana opiliyavata, e Isaka itotu mapilana okalisalewa.
10 na direção sul ficava o termo de Efraim, e na direção norte ficava o de Manassés, e o mar é o seu limite; e ambos se encontravam em Aser, ao norte, e em Issacar, a leste.
11 E olumoulela Isaka deli Asera si valu, Manasa iyosi Beta Sani deli Ibileyam, deli goli viloukikekita mavilousina opapasi, deli tuvaila valu Dora (mavilouna olumata), Enidora, Taanaki, Megido, deli viloukikekita mavilousina opapasi.
11 E Manassés tinha, em Issacar e em Aser, a Bete-Seã e as suas aldeias, e Ibleão e as suas aldeias, e os habitantes de Dor e as suas aldeias, e os habitantes de En-Dor e as suas aldeias, e os habitantes de Taanaque e as suas aldeias, e os habitantes de Megido e as suas aldeias, três regiões.
12 Mitaga tomotala Manasa gala gagabila bibokavilaisi tomotala valu mavilousina, mapaila baisa mina Kenani isivagasisi wala osi valu mavilousina.
12 Contudo, os filhos de Israel não conseguiram expulsar os habitantes daquelas cidades; mas os cananeus queriam habitar naquela terra.
13 Ilagoli mina Isireli ipapeulasi, mitaga gala wala ibokavilaisi komwaidona mina Kenani, mesinaku wala ikaraiwogaisi saina minimani bipaisewasi paila matausina.
13 Contudo, sucedeu que, quando os filhos de Israel estavam mais fortes, eles colocaram os cananeus sob tributo; mas não os expulsaram por completo.
14 E Yosepa dalela ilukwaisi Yosuwa kawasi, “Avaka paila lokusakaimasi katupotala wala valu bivigaki ma vavagisi tatoumasi? Yakamaisi saina kama tobidubadusi paila Guyau bogwa leikabwailimasi.”
14 E os filhos de José falaram a Josué, dizendo: Por que me deste só uma sorte e uma porção em herança, vendo que eu sou um povo grande, em vista do que o SENHOR me abençoou até aqui?
15 Yosuwa ivitakauloki kawala, “Kidamwa saina kami tobidubadu e valu makatupona wa koya mapilana Epereim saina pilakekita, bwaina kulosi olawodila olumoulela si valu mina Peresi deli mina Repa e kuteyasi mi valu.”
15 E Josué lhes respondeu: Se tu fores um povo grande, então sobe até a região da mata, e derruba para ti ali na terra dos ferezeus e dos gigantes, caso o monte Efraim te seja demasiado estreito.
16 Matausina ivitakaulokaisi kawasi, “Mwa valu mapilana wa koya saina wala pilakekita gala bibodaimasi, mitaga ka, mina Kenani okabatau iyosisi si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula, matausina goli isisuaisi mapilana Beta Sani deli valu mavilousina viloukikekita opapasi deli goli matausina isisuaisi Itayatila Yesireeli.”
16 E os filhos de José disseram: O monte não é suficiente para nós; e todos os cananeus que habitam na terra do vale têm carruagens de ferro, tanto aqueles que são de Bete-Seã e as suas aldeias, como aqueles que são do vale de Jezreel.
17 E Yosuwa iluki Epereim dalela deli Manasa dalela mayuwona opilikwaibwaga kawala, “Baisa mokwita wala saina bidugaga yokomi, deli goli saina topapeula yokomi. Ibodaimi wala bukuyosisi tuvaila kami vilavila.
17 E Josué falou à casa de José, a saber, a Efraim e a Manassés, dizendo: Tu és um povo grande, e tens grande poder; tu não terás somente uma sorte;
18 E valu mapilana wa koya bukuyosisi mi valu. Ilagoli saina ulaka mitaga bukupwailisi bimigileu metoya kabulotala valu bila kabuluyuwela e bivigaki mi vavagi tatoumi. E matausina mina Kenani bogwa bukubokavilaisi bibutusi, ilagoli si waga kaibibiu tanumnumta kaipapeula deli saina topapeula matausina.”
18 porém, o monte será teu, pois ele é uma mata, e tu o derrubarás; e as suas saídas serão tuas, pois tu expulsarás os cananeus, embora eles tenham carruagens de ferro, e embora sejam fortes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.