Josué 13
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Tuta matutona Yosuwa bogwa leitomoya. E Guyau iluki matauna kawala, “Mwa yoku bogwa saina lokutomoya, mitaga valu mimilisi tuvaila eisisuaisi igau bukuyouli.
1 Era Josué, porém, já idoso, entrado em dias; e disse-lhe o Senhor : Já estás velho, entrado em dias, e ainda muitíssima terra ficou para se possuir.
2 komwaidona viluwela Pilisitia deli Gesura,
2 Esta é a terra ainda não conquistada: todas as regiões dos filisteus e toda a Gesur;
3 deli goli komwaidona viluwela mina Avi opilibolimila. (Valu mapilana metoya wa Waya Siyora, okasi kaligei mina Itipita, biuvalutu goli bila itobu Ekironi okaligei opiliyavata, mapilana idokaisi mina Kenani si valu. E guyousi Pilisitia eisisuaisi Gasa, Asidodi, Asikeloni, Gata, deli Ekironi.)
3 desde Sior, que está defronte do Egito, até ao limite de Ecrom, para o norte, que se considera como dos cananeus; cinco príncipes dos filisteus: o de Gaza, o de Asdode, o de Asquelom, o de Gate e o de Ecrom;
4 E tuvaila kesala mina Kenani si valu isisu, e tuvaila Meara (mavilousina mina Saidoni si valu), eiuvalutu wala ila itobu Apeki, okasi kaligei mina Amora;
4 ao sul, os aveus, também toda a terra dos cananeus e Meara, que é dos sidônios, até Afeca, ao limite dos amorreus;
5 e mina Gebali si valu; komwaidona Lebanoni opilibomatu, eivitouula Bealagadi mavilouna opilibomatula Koya Emoni biuvalutu goli bila itobu Amati Kadaula.
5 e ainda a terra dos gibleus e todo o Líbano, para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até à entrada de Hamate;
6 E baisa ikoguliki wala deli komwaidona si valu mina Saidoni, matausina leisisuaisi wa koya oluwalela Koyala Lebanoni deli Misirepoti Maim. Yeigu babokavili komwaidosi matausina bisunapulasi avai tuta mina Isireli bisuyaisi kulusi. Yoku ibodi bukusigali valu mapilasina oluwalaisi mina Isireli makawala avaka bogwa lakaraiwogaim bukuvagi.
6 todos os que habitam nas montanhas desde o Líbano até Misrefote-Maim, todos os sidônios; eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; reparte, pois, a terra por herança a Israel, como te ordenei.
7 Baisa tuta bukusigali valu mapilasina oluwalaisi dala dilalima dilavasi deli mabila metoya Manasa dalela, paila bimilivalusi bivigaki si vavagi tatousi.”
7 Distribui, pois, agora, a terra por herança às nove tribos e à meia tribo de Manassés.
8 Mosese matauna Guyau la touwata bogwa leisaiki Rubeni sola Gada dalesi deli goli mabila Manasa dalela si valu mapilana Waya Yoridani opilibomatula.
8 Com a outra meia tribo, os rubenitas e os gaditas já receberam a sua herança dalém do Jordão, para o oriente, como já lhes tinha dado Moisés, servo do Senhor .
9 Si valu iuvalutu wala ila Aroera (mavilouna opapala Anoni Itayatila) deli viloutala valu oluwalela itayatila makwaina deli goli komwaidona dubakaila mapilana Medeba bila Diboni.
9 Começando com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale, todo o planalto de Medeba até Dibom;
10 Iuvalutu wala ila okasi kaligei mina Amoni deli goli komwaidona valu mavilousina guyau Siyoni matauna mina Amora si guyau eiguguyoi, matauna guyoula Esiboni.
10 e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao limite dos filhos de Amom.
11 Mavilouna olumoulela isisu Giliadi, viluwesi Gesura deli Maaka, komwaidona valu mapilana Koya Emoni, deli komwaidona valu Basani iuvalutu goli ila Saleka.
11 E Gileade, e o limite dos gesuritas, e o dos maacatitas, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;
12 Tuvaila isisu Ogi la kabokaraiwaga deli, matauna pesila metoya odalela Repa; matauna guyoula Asitaroti deli Edirei. Mosese bogwa eitomgwaga odubasi tomota matausina e eibokavili eisunapulasi.
12 todo o reino de Ogue, em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei, que ficou do resto dos gigantes, o qual Moisés feriu e expulsou.
13 Mitaga mina Isireli gala wala ibokavilaisi tomotala Gesura deli Maaka, matausina isivagasisi wala olumoulela Isireli.
13 Porém os filhos de Israel não desapossaram os gesuritas, nem os maacatitas; antes, Gesur e Maacate permaneceram no meio de Israel até ao dia de hoje.
14 E makawala wala Guyau leiluki Mosese, matauna gala wala isaiki Libai dalela katupotala si valu, matausina bikulasi kasi vilavila metoya lula bigigabwaisi okabogwabu lula paila Guyau matauna Isireli la Yaubada.
14 Tão somente à tribo de Levi não deu herança; as ofertas queimadas do Senhor , Deus de Israel, são a sua herança, como já lhe tinha dito.
15 Mosese bogwa eisaiki Rubeni dalela pilatala valu ivigaki si valu tatousi.
15 Deu, pois, Moisés à tribo dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias,
16 Metoya Aroera eivitouula si valu (mavilouna itotu opapala Anoni Itayatila) e isalili oluwalela itayatila mapilana valu itotu, deli goli komwaidona dubakaila eitaina eitapatu mapilana Medeba.
16 começando o seu território com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale e todo o planalto até Medeba;
17 Deli Esiboni toyo komwaidona valu odubakaila. Diboni, Bamoti, Beali, Beta Bealimeona,
17 Hesbom e todas as suas cidades, que estão no planalto: Dibom, Bamote-Baal e Bete-Baal-Meom,
18 Yaasa, Kedemota, Mepaata,
18 Jaza, Quedemote, Mefaate;
19 Kiriataim, Sibima, Sereti-Saa itotu wa koya oitayatila,
19 Quiriataim, Sibma, Zerete-Saar, no monte do vale;
20 Betipeora, mapilana Koya Pisiga osilisalili, deli Beti Yesimoti.
20 Bete-Peor, as faldas de Pisga e Bete-Jesimote;
21 Tuvaila komwaidona valu mavilousina odubakaila deli goli komwaidona la kabokaraiwaga Siyoni matauna mina Amora si guyau, matauna ikikaraiwogi mapilana Esiboni. Mosese itomgwaga odabala matauna, deli goli Midiani tokaraiwogasi. yagasi Ebi, Rekem, Sura, Ura, deli Reba. Komwaidona matausina ikikaraiwagasi ovalu mavilousina guyau Siyoni odubasi.
21 e todas as cidades do planalto e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também os príncipes de Midiã, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, príncipes de Seom, moradores da terra.
22 E oluwalaisi matausina mina Isireli bogwa leikatumataisi Balam matauna Beori latula tokalamimi deli wala leikatumataisi.
22 Também os filhos de Israel mataram à espada Balaão, filho de Beor, o adivinho, com outros mais que mataram.
23 Kasi kaligei Rubeni dalela opilikwaibwaga mekeiita Waya Yoridani. Komwaidona mavilousina valu vilouvakaveka deli viloukikekita leisakaisi nunu kwaitala kwaitala metoya Rubeni dalela paila si valu tatousi.
23 A fronteira dos filhos de Rúben é o Jordão e suas imediações; esta é a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias: as cidades com suas aldeias.
24 Tuvaila Mosese isaiki pilatala valu baisa Gada dalela ivigakaisi si valu tatousi.
24 Deu Moisés a herança à tribo de Gade, a saber, a seus filhos, segundo as suas famílias.
25 Si valu ikoguliki Yasa deli komwaidona valu mavilousina mapilana Giliadi, kabulotala mapilana Amoni iuvalutu ila itobu Aroera, baisa opilibomatu mapilana Raba,
25 Foi o seu território: Jazer, todas as cidades de Gileade e metade da terra dos filhos de Amom, até Aroer, que está defronte de Rabá;
26 si valu ivitouula Esiboni iuvalutu ila Ramati Misipa deli Betonim, e metoya Maanaim ila itobu okaligeila Lodebara.
26 desde Hesbom até Ramate-Mispa e Betonim; e desde Maanaim até ao limite de Debir;
27 E mapilana Yoridani Itayatila ikoguliki wala Beta Aram, Betinimra, Sukoti, deli Saponi, baisa goli komwaidona kesala la kabokaraiwaga Siyoni guyoula mapilana Esiboni. E Waya Yoridani baisa si kaligei mapilana opilikwaibwaga iuvalutu ila opiliyavata Milaveta Galili.
27 e, no vale: Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, o resto do reino de Seom, rei de Hesbom, mais o Jordão e suas imediações, até à extremidade do mar de Quinerete, dalém do Jordão, para o oriente.
28 Komwaidona valu vilouvakaveka toyo viloukikekita leisakaisi baisa nunu kwaitala kwaitala metoya Gada dalela paila si valu tatousi.
28 Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias: as cidades com suas aldeias.
29 Mosese isaiki pilatala valu baisa kabulotala Manasa dalela ivigakaisi si valu tatousi.
29 Deu também Moisés herança à meia tribo de Manassés, segundo as suas famílias.
30 Si valu eivitouula Maanaim deli ikoguliki mapilana Basani pilamwaidona, baisa komwaidona Ogi la kabokaraiwaga matauna guyoula Basani, e tuvaila komwaidona valu makwaisina kweluwolima kweluwotala viluwela Yairi mapilana Basani.
30 Foi o seu território: começando com Maanaim, mais todo o Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta cidades;
31 Deli ikoguliki kabulotala Giliadi, deli goli Asitaroti toyo Edirei mavilousina Ogi la kabokaraiwaga kala vilouvakaveka mapilana Basani. Komwaidona Mosese eisaiki kabulotala dala madalasina leikitetilasi leima metoya Makira matauna Manasa latula.
31 e metade de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã; estas foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, a saber, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
32 Baisa makawala Mosese eivili valu mapilana Yeriko opilibomatu deli Yoridani tuta matutona eivakanasi okabatau mapilana Mowabi.
32 São estas as heranças que Moisés repartiu nas campinas de Moabe, dalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente.
33 Mitaga Mosese gala wala isaiki sitana kasi vilavila Libai dalela. Iluki matausina kasi vilavila bikulasi metoya avaka mina Isireli bisemakavaisi baisa Guyau matauna mina Isireli si Yaubada.
33 Porém à tribo de Levi Moisés não deu herança; o Senhor , Deus de Israel, é a sua herança, como já lhes tinha dito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.