Josué 13
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 Tuta matutona Yosuwa bogwa leitomoya. E Guyau iluki matauna kawala, “Mwa yoku bogwa saina lokutomoya, mitaga valu mimilisi tuvaila eisisuaisi igau bukuyouli.
1 Era Josué já velho e avançado em anos, quando lhe disse o Senhor: Já estás velho e avançado em anos, e ainda fica muitíssima terra para se possuir.
2 komwaidona viluwela Pilisitia deli Gesura,
2 A terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos gesureus,
3 deli goli komwaidona viluwela mina Avi opilibolimila. (Valu mapilana metoya wa Waya Siyora, okasi kaligei mina Itipita, biuvalutu goli bila itobu Ekironi okaligei opiliyavata, mapilana idokaisi mina Kenani si valu. E guyousi Pilisitia eisisuaisi Gasa, Asidodi, Asikeloni, Gata, deli Ekironi.)
3 desde Sior, que está defronte do Egito, até o termo de Ecrom para o norte, que se tem como pertencente aos cananeus; os cinco chefes dos filisteus; o gazeu, o asdodeu, o asqueloneu, o giteu, e o ecroneu; também os aveus;
4 E tuvaila kesala mina Kenani si valu isisu, e tuvaila Meara (mavilousina mina Saidoni si valu), eiuvalutu wala ila itobu Apeki, okasi kaligei mina Amora;
4 no sul toda a terra, dos cananeus, e Meara, que pertence aos sidônios, até Afeca, até o termo dos amorreus;
5 e mina Gebali si valu; komwaidona Lebanoni opilibomatu, eivitouula Bealagadi mavilouna opilibomatula Koya Emoni biuvalutu goli bila itobu Amati Kadaula.
5 como também a terra dos Gebalitas, e todo o Líbano para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até a entrada de Hamate;
6 E baisa ikoguliki wala deli komwaidona si valu mina Saidoni, matausina leisisuaisi wa koya oluwalela Koyala Lebanoni deli Misirepoti Maim. Yeigu babokavili komwaidosi matausina bisunapulasi avai tuta mina Isireli bisuyaisi kulusi. Yoku ibodi bukusigali valu mapilasina oluwalaisi mina Isireli makawala avaka bogwa lakaraiwogaim bukuvagi.
6 todos os habitantes da região montanhosa desde o Líbano até Misrefote-Maim, a saber, todos os sidônios. Eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; tão-somente reparte a terra a Israel por herança, como já te mandei.
7 Baisa tuta bukusigali valu mapilasina oluwalaisi dala dilalima dilavasi deli mabila metoya Manasa dalela, paila bimilivalusi bivigaki si vavagi tatousi.”
7 Reparte, pois, agora esta terra por herança às nove tribos, e à meia tribo de Manassés.
8 Mosese matauna Guyau la touwata bogwa leisaiki Rubeni sola Gada dalesi deli goli mabila Manasa dalela si valu mapilana Waya Yoridani opilibomatula.
8 Com a outra meia tribo os rubenitas e os gaditas já haviam recebido a sua herança do Jordão para o oriente, a qual Moisés, servo do Senhor, lhes tinha dado:
9 Si valu iuvalutu wala ila Aroera (mavilouna opapala Anoni Itayatila) deli viloutala valu oluwalela itayatila makwaina deli goli komwaidona dubakaila mapilana Medeba bila Diboni.
9 desde Aroer, que está à borda do vale do Arnom, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto de Medeba até Dibom;
10 Iuvalutu wala ila okasi kaligei mina Amoni deli goli komwaidona valu mavilousina guyau Siyoni matauna mina Amora si guyau eiguguyoi, matauna guyoula Esiboni.
10 e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até o termo dos amonitas;
11 Mavilouna olumoulela isisu Giliadi, viluwesi Gesura deli Maaka, komwaidona valu mapilana Koya Emoni, deli komwaidona valu Basani iuvalutu goli ila Saleka.
11 e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;
12 Tuvaila isisu Ogi la kabokaraiwaga deli, matauna pesila metoya odalela Repa; matauna guyoula Asitaroti deli Edirei. Mosese bogwa eitomgwaga odubasi tomota matausina e eibokavili eisunapulasi.
12 todo o reino de Ogue em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei {ele era dos refains que ficaram}; pois que Moisés os feriu e expulsou.
13 Mitaga mina Isireli gala wala ibokavilaisi tomotala Gesura deli Maaka, matausina isivagasisi wala olumoulela Isireli.
13 Contudo os filhos de Israel não expulsaram os gesureus nem os maacateus, os quais ficaram habitando no meio de Israel até o dia de hoje.
14 E makawala wala Guyau leiluki Mosese, matauna gala wala isaiki Libai dalela katupotala si valu, matausina bikulasi kasi vilavila metoya lula bigigabwaisi okabogwabu lula paila Guyau matauna Isireli la Yaubada.
14 Tão-somente à tribo de Levi não deu herança; as ofertas queimadas ao Senhor, Deus de Israel, são a sua herança, como lhe tinha dito.
15 Mosese bogwa eisaiki Rubeni dalela pilatala valu ivigaki si valu tatousi.
15 Assim Moisés deu herança à tribo dos filhos de Rúben conforme as suas famílias.
16 Metoya Aroera eivitouula si valu (mavilouna itotu opapala Anoni Itayatila) e isalili oluwalela itayatila mapilana valu itotu, deli goli komwaidona dubakaila eitaina eitapatu mapilana Medeba.
16 E foi o seu território desde Aroer, que está à borda do vale do _, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto junto a Medeba;
17 Deli Esiboni toyo komwaidona valu odubakaila. Diboni, Bamoti, Beali, Beta Bealimeona,
17 Hesbom, e todas as suas cidades que estão no planalto; Dibom, Bamote-Baal e Bete-Baal-Meom;
18 Yaasa, Kedemota, Mepaata,
18 Jaza, Quedemote e Mefaate;
19 Kiriataim, Sibima, Sereti-Saa itotu wa koya oitayatila,
19 Quiriataim, Sibma e Zerete-Saar, no monte do vale;
20 Betipeora, mapilana Koya Pisiga osilisalili, deli Beti Yesimoti.
20 Bete-Peor, as faldas de Pisga e Bete-Jesimote;
21 Tuvaila komwaidona valu mavilousina odubakaila deli goli komwaidona la kabokaraiwaga Siyoni matauna mina Amora si guyau, matauna ikikaraiwogi mapilana Esiboni. Mosese itomgwaga odabala matauna, deli goli Midiani tokaraiwogasi. yagasi Ebi, Rekem, Sura, Ura, deli Reba. Komwaidona matausina ikikaraiwagasi ovalu mavilousina guyau Siyoni odubasi.
21 todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
22 E oluwalaisi matausina mina Isireli bogwa leikatumataisi Balam matauna Beori latula tokalamimi deli wala leikatumataisi.
22 Também ao adivinho Balaão, filho de Beor, os filhos de Israel mataram à espada, juntamente com os demais que por eles foram mortos.
23 Kasi kaligei Rubeni dalela opilikwaibwaga mekeiita Waya Yoridani. Komwaidona mavilousina valu vilouvakaveka deli viloukikekita leisakaisi nunu kwaitala kwaitala metoya Rubeni dalela paila si valu tatousi.
23 E ficou sendo o Jordão o termo dos filhos de Rúben. Essa região, com as suas cidades e aldeias, foi a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias.
24 Tuvaila Mosese isaiki pilatala valu baisa Gada dalela ivigakaisi si valu tatousi.
24 Também deu Moisés herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.
25 Si valu ikoguliki Yasa deli komwaidona valu mavilousina mapilana Giliadi, kabulotala mapilana Amoni iuvalutu ila itobu Aroera, baisa opilibomatu mapilana Raba,
25 E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos amonitas, até Aroer, que está defronte de Rabá;
26 si valu ivitouula Esiboni iuvalutu ila Ramati Misipa deli Betonim, e metoya Maanaim ila itobu okaligeila Lodebara.
26 e desde Hesbom até Ramá-Mizpe, e Betonim, e desde Maanaim até o termo de Debir;
27 E mapilana Yoridani Itayatila ikoguliki wala Beta Aram, Betinimra, Sukoti, deli Saponi, baisa goli komwaidona kesala la kabokaraiwaga Siyoni guyoula mapilana Esiboni. E Waya Yoridani baisa si kaligei mapilana opilikwaibwaga iuvalutu ila opiliyavata Milaveta Galili.
27 e no vale, Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom, resto do reino de Siom, rei de Hesbom, tendo o Jordão por termo, até a extremidade do mar de Quinerete, do Jordão para o oriente.
28 Komwaidona valu vilouvakaveka toyo viloukikekita leisakaisi baisa nunu kwaitala kwaitala metoya Gada dalela paila si valu tatousi.
28 Essa região, com as suas cidades e aldeias, foi a herança dos filhos da Gade, segundo as suas famílias.
29 Mosese isaiki pilatala valu baisa kabulotala Manasa dalela ivigakaisi si valu tatousi.
29 Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés; a qual foi repartida à meia tribo dos filhos de Manassés segundo as suas famílias.
30 Si valu eivitouula Maanaim deli ikoguliki mapilana Basani pilamwaidona, baisa komwaidona Ogi la kabokaraiwaga matauna guyoula Basani, e tuvaila komwaidona valu makwaisina kweluwolima kweluwotala viluwela Yairi mapilana Basani.
30 Foi o seu território desde Maanaim; toda a Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta ao todo;
31 Deli ikoguliki kabulotala Giliadi, deli goli Asitaroti toyo Edirei mavilousina Ogi la kabokaraiwaga kala vilouvakaveka mapilana Basani. Komwaidona Mosese eisaiki kabulotala dala madalasina leikitetilasi leima metoya Makira matauna Manasa latula.
31 e metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, foram para os filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, para a metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
32 Baisa makawala Mosese eivili valu mapilana Yeriko opilibomatu deli Yoridani tuta matutona eivakanasi okabatau mapilana Mowabi.
32 Isso é o que Moisés repartiu em herança nas planícies de Moabe, do Jordão para o oriente, na altura de Jericó.
33 Mitaga Mosese gala wala isaiki sitana kasi vilavila Libai dalela. Iluki matausina kasi vilavila bikulasi metoya avaka mina Isireli bisemakavaisi baisa Guyau matauna mina Isireli si Yaubada.
33 Contudo, à tribo de Levi Moisés não deu herança; o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança, como lhe tinha dito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.