Josué 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tomotala Isireli bogwa eiyoulisi valu mapilana Yoridani e iyosisi si valu, eivitouula Anoni Itayatilela isuwa ila Yoridani Itayatila ikabikabi goli ila itobu wa Koya Emoni opiliyavata. Matausina itomgwagasi odubasi taiyu gweguya.
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Taitala yagala Siyoni matauna mina Amora si guyau eiguguyoi Esiboni. Tuvaila la kabokaraiwaga ila ikau Giliadi kabulotala, metoya Aroera ivitouula (mavilouna itotu opapala Anoni oitayatilela) deli viloutala valu itotu oluwalela makwaina itayatila iyayosa ila itobu Waya Yaboka, baisa mina Amoni kasi kaligei;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 deli tuvaila ikau Yoridani Itayatila metoya Milaveta Galili bila opilibolimila baisa Beti Yesimoti (mapilana isisu Milaveta Pilamata opilibomatula) iyayosa ila itobu wa Koya Pisiga.
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 Matausina tuvaila itomgwagasi odabala Ogi matauna guyoula Basani, matauna taitala matausina mmweisala metoya odalela Repa; matauna ikaraiwogi Asitaroti deli Edirei.
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 Matauna la kabokaraiwaga deli mapilana Koya Emoni, Saleka, deli komwaidona Basani bila itobu okaligeila Gesura deli valu Maaka, toyo kabulotala Giliadi, ila itobu ola kaligei Siyoni matauna guyoula Esiboni.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Mosese deli tomotela Isireli itomgwagasi odubasi matausina gweguya kasitaiyu. Mosese, matauna Guyau la touwata, eivili kasitaiyu gweguya si pwaipwaia isaiki Rubeni deli Gada dalesi deli kabulotala Manasa dalela, ivigaki si vavagi tatousi.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Yosuwa deli komwaidosi mina Isireli itomgwagasi odubasi guyousi mavilousina opilikwaibwagela Waya Yoridani. Metoya Bealagadi oitayatilela Lebanoni eiuvalutuga ila wa Koya Alaki opilibolimila katitaikinela Edom. E Yosuwa isigali valu mapilana oluwalaisi komwaidona dalela Isireli isaiki matausina kasi vilavila bivigaki kwekanuvagasi si vavagi tatousi.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 Vilavila makwaina deli wala iviligolaisi mavilousina wa koya, okabatau opilikwaibwaga, Yoridani Itayatila deli okabatau, osilisalili opilibomatu, deli oviloupakala mapilana opilibolimila. Valu mapilana si valu mina Itai, mina Amora, mina Kenani mina Peresi, mina Ivi, deli goli mina Yebusi.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 E mina Isireli itomgagasi odubasi guyousi valu mavilousina. Yeriko, Ai (katitaikina Beteli).
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 Yerusalem, Ebironi,
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 Yamti, Lakisi,
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 Egiloni, Gesera,
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 Debira, Gederi,
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 Oma, Aradi,
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 Libina, Adulam,
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 Makeda, Beteli,
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 Tapuwa, Epera,
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 Apeki, Lasaroni,
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 Madoni, Asora,
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 Simroni Meroni, Akisapi,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 Taanaki, Megido,
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 Kedesi, Yokineyam (mapilana isisu Kamela),
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 Dora (isisu olumata), Goyim (isisu mapilana Galili),
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 deli goli Tesa - komwaidona gweguyala valu mavilousina kasi bawa tailuwotolu taitala.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.