Habacuque 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Baisa Abakuki tovitoubobuta la nigada.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Mwa Guyau! Bogwa lalagi avaka bogwa lokuvagi,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Ka, Yaubada bogwa bikaimilavau tuvaila metoya Edom.
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Matauna bima deli lumalamela kavikavila.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Matauna iwitalibogwi lelia bilobogwa omatala,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Ka, avai tuta matauna bitoli, valu watanawa iigayega.
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 E ka, bogwa lagisi mina Kusani ikokolasi,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Mwa Guyau! Ki, makaduyosina waya eivigakaimsi lokugibuluwa?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Yoku bogwa lokukwatubiasi m kwaiyala,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Tuta makwaina koya igisaimsi, komwaidosi itatuvasi.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Metoya kala kavikavila m kwaiyala makaisina gala tumokoyala,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Yoku kuvautuutu e kuluvapela ovalu watanawa deli m gibuluwa.
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Yoku kusunapula paila bukukoli m tomota,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 M kwaiyala ibasi matauna kumatoula la tokwabilia,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Metoya om wosa minasina kuvapupoi bolita,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Alilagi vavagi makwaisina e atatatuva goli,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Ilagoli kaina seuseu gala wala kaiuwasi
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 mitaga yeigu desi wala bammwasawa deli bakaimwana,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Guyau ikikatupewolaigu.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.