2 Coríntios 3
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Ammakawala kala lega baisa? Kaina kakamnumonaimasi tuvaila ke? Kainaga yakamaisi makawala mimilisi tomota, e ibodaimasi availa bigini yatala leta bakayosisi, kidamwa tomota bisimokwitasi paila yakamaisi, kadai?
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Yokomi titoulemi ma letasi goli kala ginigini isisu oninamaisi kidamwa komwaidosi tomota binikolaisi deli bikalawasi.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 Bitagisimlilaisi kidamwa Keriso titoulela eigini miyana leta e yakamaisi lakamaiyaisi baisa yokomi. E gala igini pwanosi odakuna pilapatata, mitaga igini oninamaisi wala, metoya baisa Yaubada Tolimomova Bilomala.
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 Ka, kalivalasi makawala baisa uula goli gala sitana kaninayuwasi, deli kadubumaisi wala Yaubada, metoya baisa Keriso.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 Paila gala avai peula isisu oninamaisi kidamwa bibodi bakalivalasi gagabila titoulemasi bakawotetilasi makawala. Yaubada wala isakaimasi peula makwaina e gagabila bakawotetilasi.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Paila Yaubada isakaimasi peula makwaina iyogigibalaimasi bakawotitalaisi makwaina kabutuvau. Paila la kabutuvau gala makawala avai karaiwaga isim kala ginigini. Mitaga la kabutuvau baisa Baloma Tobumaboma. Paila karaiwaga isim kala ginigini imai kaliga wala, mitaga Baloma Tobumaboma isisaiki momova kwekanigaga.
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 Bigala Karaiwaga makwaina eiginibogwi wa dakuna pilapupatata, e wa tuta matutona Yaubada iyomitali tuvaila kala guyugwayu. Paila Mosese migila saina guyugwayu e gala gagabila mina Isireli bigisibwailakaisi matauna. Ilagoli oluvi migila kala guyugwayu eitalogusa. Ka, Karaiwaga makwaiwena kala wotetila eimai wala kaliga, e kidamwa Karaiwaga makwaina iviloubusi deli guyugwayu sainela,
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 ammakawala vakaila kala guyugwayu wotetila makwaina paila Baloma Tobumaboma.
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 Paila makwaina wotetilabogwa, ikikamogi tomota, e ka, isim guyugwayula. E ammakawala vakaila kala guyugwayu makwaina wotetilavau, avaka ikabwailidasi.
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 Adoki gagabila bitakaibigasi makwaina kabutubogwa isim kala guyugwayu, mitaga tuta baisa bogwa eitamwau, paila uula kabutuvau saina guyugwayu sainela.
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 Paila kidamwa vavagi makwaina avaka isisu tuta pikekita wala eisim kala guyugwayu, ammakawala vakaila kala guyugwayu vavagi makwaina avaka bikanigaga goli.
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 Yakamaisi katuvaluwasi sainela paila uula isim ma pikwakusi paila makwaina.
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 Paila yakamaisi gala makawala Mosese. Paila matauna itabodi migila kidamwa mina Isireli gala gagabila bigisaisi migila guyugwayula bitalogusa deli bitamwau.
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 Omitibogwa mina Isireli ninasi goli eitaboda. E yam lagaila tuvaila, tutala ikalawasi mapilasina bukila kabutubogwa, miyana taboda isisu ititabodi ninasi. Mitaga kidamwa Keriso bisividuli availa, e Yaubada bogwa biulaim nanola kala taboda.
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 Lagaila goli, tutala ikikalawasi Mosese la Karaiwaga, ninasi kala taboda isisu wala, gala sitana biwokuva.
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Mitaga gagabila biulaimwaisi. Makawala Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu, “Avai tuta Mosese bitovila baisa Guyau, bogwa biulaim kala taboda migila.”
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 E mabigana “Guyau” kala katumiki Baloma Tobumaboma. Paila ambaisa Guyau Bilomala isisu, baisaga gala wala taboda bisisu, tatobwabwailasi wala.
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 E komwaidodasi taulaimwaisi migidasi, e makawala salibu migidasi ivivivilasi ivitulokaisi Guyau la guyugwayu. E makwaina guyugwayu leima metoya baisa Guyau, matauna Baloma Tobumaboma wala. E la guyugwayu ivigaki kada katububulasi e mapaila tadavilasi, e yakidasi goli kaikobula tatoula matauna. E deli, Baloma Tobumaboma ikatumkulovi kada katububulasi saina guyugwayu sainela.
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.