1 Crônicas 18

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E tuta ituwoli Guyau Debida ikabilii mina Pilisitia tuvaila e ikalisau matausina. Iyouli mapilana Gata deli goli mavilousina opapala.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os humilhou; tomou a Gate e suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 E tuvaila matauna ikalisau mina Mowabi, e ivigaki matausina la touwata ipokapokalasi baisa matauna.
2 Também derrotou os moabitas, e assim ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Oluvi Debida ikabilii guyau Adadesa matauna guyoula Soba mavilouna eitotu Siria olopola katitaikinela Amati la kabokaraiwaga, paila uula Adadesa eivigikoni mwada bikaraiwogi mapilana Waya Yupereiti walakaiwa.
3 Também Hadadezer, rei de Zoba, foi derrotado por Davi, até Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Debida iyosi lakatuluwotala la waga kaibibiu, 7,000 la wosa tosisila deli 20,000 matausina tokabilia. E metoya minasina wosa inagi mimilisi kala bawa avaka bibodi paila lakatutala waga kaibibiu e komwaidona kesala minasina ikatumkumku wala kaikesi iwokuva.
4 Tomou-lhe Davi mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 Avai tuta mina Siria mapilana Damasiko iwitalaisi tokabilia paila bipilasaisi guyau Adadesa, Debida ikabilii matausina e ikatumati kasi bawa 22,000.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zoba; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 Oluvi matauna ibudi tokabilia si kabeikau olumoulela si valu, e ivigaki matausina la touwata ipokapokalasi baisa matauna. Guyau ivigaki Debida ititomgwaga ambaisa ambaisa ilokaia.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 Debida ivayouli makaisina Adadesa la kumatoula si vayoula goulawokuva e ikau ilau Yerusalem.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Tuvaila matauna ikau saina bidubadu tanumnumta barasi metoya ovalu Tibati deli Kuni, mavilousina Adadesa la kabokaraiwaga. (Igau oluvi Solomoni ivigaki magulona tanumnumta barasi ibubuloki kaitavikotala sopi, makaisina kokola deli goli guguwala barasi paila Bwala Kwebumaboma.)
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 E Guyau Toi guyoula Amati inakaigali bulogala Debida bogwa leitomgwaga odubasi Adadesa la tokabilia komwaidona.
9 Ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer, rei de Zoba,
10 Mapaila matauna iwitali latula yagala Yoram bila bibodi guyau Debida e bibigibwaili matauna paila bogwa leitomgwaga odabala Adadesa, matauna goli guyau Toi bidubadu tuta eikabilii. Yoram iuyoki Debida kala bobwailila eibubulokaisi goula, siliba deli tanumnumta barasi.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer fazia guerra a Toú). Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 E guyau Debida ikabomi makwaisina oyagala Guyau paila wotitalela tapwaroru deli goli makwaisina eibubulokaisi siliba deli goula leikauwaisi metoya boda mabudosina bogwa leiyouli makawala mina Edom, Mowabi, Amoni, Pilisitia, deli Amaleki.
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 Abisai matauna inala Seruya eikalisau mina Edom makwaina Itayatilela Yona e ikatumati matausina kasi bawa 18,000.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Matauna ibudi tokabilia si kabeikau olopola Edom, e tomota isisuaisi baisa Guyau Debida e ivigaki la towotetila wala. E Guyau Yaubada ivigaki Debida ititomgwaga ambaisa ambaisa.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
14 Debida iguyoi Isireli komwaidona, e matauna iiyamati la tomota tuta komwaidona bilumkolaisi karaiwaga bwaina deli duwosisia.
14 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Abisai bodala Yowabi matauna si kumatoula tokabilia; Yeosepata matauna Ailudi latula, isim la koni biyamati giniginila liliula valu.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Aituba latula Sadoki sola Abiata latula Aimeleki matausina tolula deli Seraia matauna toginila karaiwaga;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 Benaia matauna Yeoyada latula, matauna goli kasi tokaraiwaga komwaidosi Debida kala toyamata, e Guyau Debida litula si wotetila baisa tumasi saina walakaiwa.
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.