1 Crônicas 12
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Debida isisu ovalu Sikilagi, mapilana goli mwada bisipepuni metoya guyau Saulo. Mapilana goli bidubadu tokabilia tokabitam deli isim kasi dubumi ilokaiasi matauna iwakaisi si boda kwaitala,
1 Ora, estes são os que vieram até Davi, em Ziclague, enquanto ele ainda se mantinha enclausurado por causa de Saul, o filho de Quis; e eles estavam entre os homens valentes, ajudadores da guerra.
2 komwaidona matausina odalela Beniamina madalana goli Saulo dalela. Matausina kasi tolova kaiyala deli peu bilovasi, e kakata kaina kikiwama biluvalovasi wala.
2 Eles estavam armados com arcos, e podiam usar tanto a mão direita, como a esquerda para lançar pedras e atirar flechas com arco, eram dos irmãos de Saul de Benjamim.
3 — ausente —
3 O chefe era Aiezer, depois Joás, os filhos de Semaá; o gibeatita; e Jeziel, e Pelete, os filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 — ausente —
4 e Ismaías, o gibeonita, um homem poderoso entre os trinta e sobre os trinta; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 — ausente —
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 — ausente —
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 — ausente —
7 e Joela, e Zebadias, os filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Baisa makawala yagasi matausina tokabilia dabala wota, saina tokabitam metoya odalela Gada matausina eitokailasi Debida la tokabilia tutala igau leisisuaisi mapilana kabokwala oviloupakala. Komwaidosi matausina kasi tokwabi vayoula deli kaiyala kala luvalova e si gasisi kala gigisa makawala laiyoni la gasisi deli si kaisakaula saina gigibula makawala diya la kaisakaula kala gigibula odabala koya.
8 Os gaditas também foram juntar-se a Davi na fortaleza, no deserto, homens de força, e homens de guerra, aptos para a batalha, que eram capazes de empunhar escudo e broquel, cujas faces eram como as faces de leões, e eram tão ágeis como os cabritos sobre os montes:
9 — ausente —
9 Eser, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 — ausente —
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 — ausente —
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 — ausente —
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 — ausente —
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 Mimilisi tauwau metoya odalela Gada matausina saina tovakaveka ikugwaiyaisi tokabilia lakatuluwotala, mimilisi tuvaila eisakaili matausina kasi tokugwa lakatutala.
14 estes foram dos filhos de Gade, capitães do exército; um dos menores esteve sobre uma centúria, e o maior sobre um mil.
15 E kwaitala taitu olopola tubukona namatala e tuta makwaina sopi eititayelu ikatukuluvi papala Waya Yoridani, e wa tuta matutona matausina iluvipeilisi wala waya e ibokavilaisi tomota leisisuaisi oitayatilela waya mapilasina opilibomatu deli opilikwaibwaga.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
16 Kwaitala tuta budotala tauwau metoya odalesi Beniamina deli Yuda ilosi ambaisa Debida mesisiki.
16 Alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 Debida ilokaia ibodi matausina e iluki kawala, “Tauwau, kidamwa lokumaisi paila bitakalubailasi e bukupilasaimaisi, ibodi bukumaisi baisa. E bukutokailaimasi! Mitaga kidamwa paila bukukwasalaigusi baisa agu tilaula, ilagoli yeigu gala avigikoni mwada bayogagaimi, e ka, tubudoiasi si Yaubada bogwa binikoli baisa e matauna bimipukwaimi.”
17 E Davi saiu para se encontrar com eles, e lhes falou, dizendo: Se vós viestes em paz até mim para me ajudar, o meu coração estará ligado a vós; mas se viestes para me traíres diante dos meus inimigos, vendo que não há erro nas minhas mãos, o Deus dos nossos pais olhe sobre isto, e o repreenda.
18 E Yaubada la baloma isikaili taitala matausina, yagala Amasai, matauna makateki leimila kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu. E matauna idou kawala,
18 Então, o Espírito veio sobre Amasai, que era chefe dos capitães, e ele disse: Somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e paz seja com os teus ajudadores; porque o teu Deus te ajuda. Então, Davi os recebeu, e fez deles capitães das tropas.
19 Mimilisi tokabilia metoya odalela Manasa ilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikatudelisi deli mina Pilisitia, bilosi ikabiliasi deli guyau Saulo. Mitaga matauna gala ipilasi mina Pilisitia, paila si gweguya ikokolasi idokaisi mwada matauna bisinapu matausina bilau baisa la guyau tobogwa Saulo, mapaila iwitalaisi matauna ikaimilavau Sikilagi.
19 E ali se prostraram alguns de Manassés para Davi, quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; mas eles não lhes ajudaram; porque os senhores dos filisteus, mediante conselho, o repeliram, dizendo: Ele passará para o lado do seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 E baisa makawala tokabilia yagasi metoya Manasa odalela eilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikaimilavau. Adanaa, Yosabada, Yediaeli, Maikeli, Yosabada, Eliu deli Siletai. E omitibogwa osi valu Manasa matausina isisuaisi si kumatoula tokabilia mabudosina kasi bawa lakatuluwotala tauwau.
20 Enquanto ele seguia para Ziclague, prostraram-se ali diante dele, de Manassés: Adna, e Jozadabe, e Jediael, e Micael, Jozabade, e Eliú, e Ziletai, capitães dos milhares que eram de Manassés.
21 Matausina iwotitalaisi Debida makawala kumatoula odubasi tokabilia, paila wala matausina dabala wota. Oluvi matausina imila kumatoulasi oluwalaisi Isireli tokabilia.
21 E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
22 Yam kwaitala kwaitala touwovau tauwau ikatumkulovaisi Debida kala boda, e la tokabilia saina nanakwa ibudoveka.
22 Porque naquele tempo, dia a dia, vinham a Davi para o ajudar, até que este foi um grande exército, como o exército de Deus.
23 — ausente —
23 E estes são os números dos chefes que estavam prontamente armados para a guerra, e vieram para Davi em Hebrom, para transferir o reino de Saul para ele, de acordo com a palavra do SENHOR.
24 — ausente —
24 Os filhos de Judá, que empunhavam escudo e lança eram seis mil e oitocentos, prontamente armados para a guerra.
25 — ausente —
25 Dos filhos de Simeão, homens fortes e valentes; sete mil e cem.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 — ausente —
27 E Joiada foi o líder dos aronitas, e com ele estavam três mil e setecentos;
28 — ausente —
28 e Zadoque, um jovem forte e valente, e da casa do seu pai vinte e dois capitães.
29 — ausente —
29 E dos filhos de Benjamim, a parentela de Saul, três mil; porque até aquele momento a maior parte deles havia mantido a guarda da casa de Saul.
30 — ausente —
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos, homens fortes e valentes, afamados por toda a casa dos seus pais.
31 — ausente —
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, os quais foram designados por nome, para virem fazer de Davi rei.
32 — ausente —
32 E dos filhos de Issacar, os quais eram homens que tinham entendimento dos tempos, para saber o que Israel deveria fazer; os cabeças deles eram duzentos; e todos os seus irmãos estavam sob o seu comando.
33 — ausente —
33 De Zebulom, os que saíam para a batalha, peritos na guerra, com todas as armas de guerra, cinquenta mil, os quais conseguiam ordenar a batalha; eles não eram de duplo coração.
34 — ausente —
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles, com escudo e lança, trinta e sete mil.
35 — ausente —
35 E, dos danitas, peritos em guerra, vinte e oito mil e seiscentos.
36 — ausente —
36 E de Aser, os tais que saíam para a batalha, peritos em guerra, quarenta mil.
37 — ausente —
37 E, no outro lado do Jordão, dos rubenitas, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda espécie de instrumentos de guerra para a batalha; cento e vinte mil.
38 Komwaidona matausina tokabilia ivitobwaisi ninasi ikatubaiasasi paila kabilia ilosi Ebironi, paila bivasanaisi Debida biguyoi Isireli viloumwaidona. E kesalaga komwaidosi tomotala Isireli ininatalasi mokwita makawala.
38 Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei.
39 E matausina isisuaisi deli Debida iboda kwaitolu yam, e veisia wala ikamovaisi matausina.
39 E ali eles estiveram com Davi três dias, comendo e bebendo; porque os seus irmãos lhes tinham preparado.
40 E metoya obusibusila valu mapilana opiliyavata odalesi Isaka, Sebuloni, deli Napitalai tomota leimaisi imiakaisi wala si ase, kameli, wosa nakikekita, deli bulumakau ikedidagaisi otupwasi kaula - si pwarawa, si seuseu, si bali, si waini, deli olibe bulamila. Tuvaila matausina imaiyaisi bulumakau deli sipi paila bikatumataisi paila kasi gwaba. Komwaidona pilasi makwaisina iyomitali si mwasawa paila bulogala bikalukubali viloumwaidona Isireli.
40 Além disso, aqueles que lhes estavam próximos, a saber, de Issacar e Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulas, e sobre bois, e carne, farinha, bolos de figos, e cachos de uvas passas, e vinho, e azeite, e bois, e ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.