1 Crônicas 12
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Debida isisu ovalu Sikilagi, mapilana goli mwada bisipepuni metoya guyau Saulo. Mapilana goli bidubadu tokabilia tokabitam deli isim kasi dubumi ilokaiasi matauna iwakaisi si boda kwaitala,
1 São estes os que vieram a Davi, a Ziclague, quando fugitivo de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudavam na guerra.
2 komwaidona matausina odalela Beniamina madalana goli Saulo dalela. Matausina kasi tolova kaiyala deli peu bilovasi, e kakata kaina kikiwama biluvalovasi wala.
2 Tinham por arma o arco e usavam tanto da mão direita como da esquerda em arremessar pedras com fundas e em atirar flechas com o arco. Eram dos irmãos de Saul, da tribo de Benjamim:
3 — ausente —
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 — ausente —
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e cabeça deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 — ausente —
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 — ausente —
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coreítas;
7 — ausente —
7 Joela, Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Baisa makawala yagasi matausina tokabilia dabala wota, saina tokabitam metoya odalela Gada matausina eitokailasi Debida la tokabilia tutala igau leisisuaisi mapilana kabokwala oviloupakala. Komwaidosi matausina kasi tokwabi vayoula deli kaiyala kala luvalova e si gasisi kala gigisa makawala laiyoni la gasisi deli si kaisakaula saina gigibula makawala diya la kaisakaula kala gigibula odabala koya.
8 Dos gaditas passaram-se para Davi à fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra para pelejar, armados de escudo e lança; seu rosto era como de leões, e eram eles ligeiros como gazelas sobre os montes:
9 — ausente —
9 Ézer, o cabeça, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 — ausente —
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 — ausente —
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 — ausente —
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 — ausente —
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o undécimo;
14 Mimilisi tauwau metoya odalela Gada matausina saina tovakaveka ikugwaiyaisi tokabilia lakatuluwotala, mimilisi tuvaila eisakaili matausina kasi tokugwa lakatutala.
14 estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército; o menor valia por cem homens, e o maior, por mil.
15 E kwaitala taitu olopola tubukona namatala e tuta makwaina sopi eititayelu ikatukuluvi papala Waya Yoridani, e wa tuta matutona matausina iluvipeilisi wala waya e ibokavilaisi tomota leisisuaisi oitayatilela waya mapilasina opilibomatu deli opilikwaibwaga.
15 São estes os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga a todos os que habitavam nos vales, tanto no oriente como no ocidente.
16 Kwaitala tuta budotala tauwau metoya odalesi Beniamina deli Yuda ilosi ambaisa Debida mesisiki.
16 Também vieram alguns dos filhos de Benjamim e de Judá a Davi, à fortaleza.
17 Debida ilokaia ibodi matausina e iluki kawala, “Tauwau, kidamwa lokumaisi paila bitakalubailasi e bukupilasaimaisi, ibodi bukumaisi baisa. E bukutokailaimasi! Mitaga kidamwa paila bukukwasalaigusi baisa agu tilaula, ilagoli yeigu gala avigikoni mwada bayogagaimi, e ka, tubudoiasi si Yaubada bogwa binikoli baisa e matauna bimipukwaimi.”
17 Davi lhes saiu ao encontro e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregardes aos meus adversários, não havendo maldade em mim, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 E Yaubada la baloma isikaili taitala matausina, yagala Amasai, matauna makateki leimila kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu. E matauna idou kawala,
18 Então, entrou o Espírito em Amasai, cabeça de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo! E paz com os que te ajudam! Porque o teu Deus te ajuda. Davi os recebeu e os fez capitães de tropas.
19 Mimilisi tokabilia metoya odalela Manasa ilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikatudelisi deli mina Pilisitia, bilosi ikabiliasi deli guyau Saulo. Mitaga matauna gala ipilasi mina Pilisitia, paila si gweguya ikokolasi idokaisi mwada matauna bisinapu matausina bilau baisa la guyau tobogwa Saulo, mapaila iwitalaisi matauna ikaimilavau Sikilagi.
19 Também de Manassés alguns se passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, mas não ajudou os filisteus, porque os príncipes destes, depois de se aconselharem, o despediram; pois diziam: À custa de nossa cabeça, passará a Saul, seu senhor.
20 E baisa makawala tokabilia yagasi metoya Manasa odalela eilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikaimilavau. Adanaa, Yosabada, Yediaeli, Maikeli, Yosabada, Eliu deli Siletai. E omitibogwa osi valu Manasa matausina isisuaisi si kumatoula tokabilia mabudosina kasi bawa lakatuluwotala tauwau.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés, Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
21 Matausina iwotitalaisi Debida makawala kumatoula odubasi tokabilia, paila wala matausina dabala wota. Oluvi matausina imila kumatoulasi oluwalaisi Isireli tokabilia.
21 Estes ajudaram Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram homens valentes e capitães no exército.
22 Yam kwaitala kwaitala touwovau tauwau ikatumkulovaisi Debida kala boda, e la tokabilia saina nanakwa ibudoveka.
22 Porque, naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
23 — ausente —
23 Ora, este é o número dos homens armados para a peleja, que vieram a Davi, em Hebrom, para lhe transferirem o reino de Saul, segundo a palavra do Senhor :
24 — ausente —
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 — ausente —
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para a peleja, sete mil e cem;
26 — ausente —
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos;
27 — ausente —
27 Joiada era o chefe da casa de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 — ausente —
28 Zadoque, sendo ainda jovem, homem valente, trouxe vinte e dois príncipes de sua casa paterna;
29 — ausente —
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul;
30 — ausente —
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens valentes e de renome em casa de seus pais;
31 — ausente —
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados nominalmente para vir a fazer rei a Davi;
32 — ausente —
32 dos filhos de Issacar, conhecedores da época, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 — ausente —
33 de Zebulom, dos capazes para sair à guerra, providos com todas as armas de guerra, cinquenta mil, destros para ordenar uma batalha com ânimo resoluto;
34 — ausente —
34 de Naftali, mil capitães, e, com eles, trinta e sete mil com escudo e lança;
35 — ausente —
35 dos danitas, providos para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos;
36 — ausente —
36 de Aser, dos capazes para sair à guerra e prontos para a batalha, quarenta mil;
37 — ausente —
37 do lado dalém do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, providos de toda sorte de instrumentos de guerra, cento e vinte mil.
38 Komwaidona matausina tokabilia ivitobwaisi ninasi ikatubaiasasi paila kabilia ilosi Ebironi, paila bivasanaisi Debida biguyoi Isireli viloumwaidona. E kesalaga komwaidosi tomotala Isireli ininatalasi mokwita makawala.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a fazer Davi rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de fazer a Davi rei.
39 E matausina isisuaisi deli Debida iboda kwaitolu yam, e veisia wala ikamovaisi matausina.
39 Estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham feito provisões.
40 E metoya obusibusila valu mapilana opiliyavata odalesi Isaka, Sebuloni, deli Napitalai tomota leimaisi imiakaisi wala si ase, kameli, wosa nakikekita, deli bulumakau ikedidagaisi otupwasi kaula - si pwarawa, si seuseu, si bali, si waini, deli olibe bulamila. Tuvaila matausina imaiyaisi bulumakau deli sipi paila bikatumataisi paila kasi gwaba. Komwaidona pilasi makwaisina iyomitali si mwasawa paila bulogala bikalukubali viloumwaidona Isireli.
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, sobre camelos, sobre mulos e sobre bois, provisões de farinha, e pastas de figos, e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, e gado miúdo em abundância; porque havia regozijo em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.