1 Crônicas 12

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Debida isisu ovalu Sikilagi, mapilana goli mwada bisipepuni metoya guyau Saulo. Mapilana goli bidubadu tokabilia tokabitam deli isim kasi dubumi ilokaiasi matauna iwakaisi si boda kwaitala,
1 Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, estando ele ainda escondido, por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 komwaidona matausina odalela Beniamina madalana goli Saulo dalela. Matausina kasi tolova kaiyala deli peu bilovasi, e kakata kaina kikiwama biluvalovasi wala.
2 Estavam armados de arco, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras e em atirar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
3 — ausente —
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filho de Semaa, o gibeatita, e Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita,
4 — ausente —
4 E Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, líder deles; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita,
5 — ausente —
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Samarias, e Sefatias, o harufita,
6 — ausente —
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer, e Jasobeão, os coraítas,
7 — ausente —
7 E Joela, e Zabadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 Baisa makawala yagasi matausina tokabilia dabala wota, saina tokabitam metoya odalela Gada matausina eitokailasi Debida la tokabilia tutala igau leisisuaisi mapilana kabokwala oviloupakala. Komwaidosi matausina kasi tokwabi vayoula deli kaiyala kala luvalova e si gasisi kala gigisa makawala laiyoni la gasisi deli si kaisakaula saina gigibula makawala diya la kaisakaula kala gigibula odabala koya.
8 E dos gaditas se desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, valentes, homens de guerra para pelejar, armados com escudo e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:
9 — ausente —
9 Ezer, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 — ausente —
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 — ausente —
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 — ausente —
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 — ausente —
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 Mimilisi tauwau metoya odalela Gada matausina saina tovakaveka ikugwaiyaisi tokabilia lakatuluwotala, mimilisi tuvaila eisakaili matausina kasi tokugwa lakatutala.
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; o menor tinha o encargo de cem homens e o maior de mil.
15 E kwaitala taitu olopola tubukona namatala e tuta makwaina sopi eititayelu ikatukuluvi papala Waya Yoridani, e wa tuta matutona matausina iluvipeilisi wala waya e ibokavilaisi tomota leisisuaisi oitayatilela waya mapilasina opilibomatu deli opilikwaibwaga.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
16 Kwaitala tuta budotala tauwau metoya odalesi Beniamina deli Yuda ilosi ambaisa Debida mesisiki.
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 Debida ilokaia ibodi matausina e iluki kawala, “Tauwau, kidamwa lokumaisi paila bitakalubailasi e bukupilasaimaisi, ibodi bukumaisi baisa. E bukutokailaimasi! Mitaga kidamwa paila bukukwasalaigusi baisa agu tilaula, ilagoli yeigu gala avigikoni mwada bayogagaimi, e ka, tubudoiasi si Yaubada bogwa binikoli baisa e matauna bimipukwaimi.”
17 E Davi lhes saiu ao encontro, e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 E Yaubada la baloma isikaili taitala matausina, yagala Amasai, matauna makateki leimila kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu. E matauna idou kawala,
18 Então veio o espírito sobre Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda, pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez capitães das tropas.
19 Mimilisi tokabilia metoya odalela Manasa ilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikatudelisi deli mina Pilisitia, bilosi ikabiliasi deli guyau Saulo. Mitaga matauna gala ipilasi mina Pilisitia, paila si gweguya ikokolasi idokaisi mwada matauna bisinapu matausina bilau baisa la guyau tobogwa Saulo, mapaila iwitalaisi matauna ikaimilavau Sikilagi.
19 Também de Manassés alguns passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia Davi não os ajudou, porque os príncipes dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossas cabeças passará a Saul, seu senhor.
20 E baisa makawala tokabilia yagasi metoya Manasa odalela eilokaiasi Debida ola boda avai tuta matauna eikaimilavau. Adanaa, Yosabada, Yediaeli, Maikeli, Yosabada, Eliu deli Siletai. E omitibogwa osi valu Manasa matausina isisuaisi si kumatoula tokabilia mabudosina kasi bawa lakatuluwotala tauwau.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés, Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú, e Ziletai, capitães de milhares dos de Manassés.
21 Matausina iwotitalaisi Debida makawala kumatoula odubasi tokabilia, paila wala matausina dabala wota. Oluvi matausina imila kumatoulasi oluwalaisi Isireli tokabilia.
21 E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
22 Yam kwaitala kwaitala touwovau tauwau ikatumkulovaisi Debida kala boda, e la tokabilia saina nanakwa ibudoveka.
22 Porque naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
23 — ausente —
23 Ora este é o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 — ausente —
25 Dos filhos de Simeão, homens poderosos para pelejar, sete mil e cem;
26 — ausente —
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 — ausente —
27 Joiada, que era o líder dos de Arão, e com ele três mil e setecentos.
28 — ausente —
28 E Zadoque, sendo ainda jovem, homem poderoso, com vinte e dois capitães da família de seu pai;
29 — ausente —
29 E dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul.
30 — ausente —
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens poderosos, homens de nome nas casas de seus pais.
31 — ausente —
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para virem fazer rei a Davi.
32 — ausente —
32 E dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos seguiam suas ordens.
33 — ausente —
33 De Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil ordenados para a peleja com todas as armas de guerra; como também destros para ordenarem uma batalha, e não eram de coração dobre.
34 — ausente —
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança.
35 — ausente —
35 E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos.
36 — ausente —
36 E de Aser, dos que podiam sair no exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil.
37 — ausente —
37 E do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 Komwaidona matausina tokabilia ivitobwaisi ninasi ikatubaiasasi paila kabilia ilosi Ebironi, paila bivasanaisi Debida biguyoi Isireli viloumwaidona. E kesalaga komwaidosi tomotala Isireli ininatalasi mokwita makawala.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, com corações decididos, para constituírem a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel tinha o mesmo coração para constituir a Davi rei.
39 E matausina isisuaisi deli Debida iboda kwaitolu yam, e veisia wala ikamovaisi matausina.
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 E metoya obusibusila valu mapilana opiliyavata odalesi Isaka, Sebuloni, deli Napitalai tomota leimaisi imiakaisi wala si ase, kameli, wosa nakikekita, deli bulumakau ikedidagaisi otupwasi kaula - si pwarawa, si seuseu, si bali, si waini, deli olibe bulamila. Tuvaila matausina imaiyaisi bulumakau deli sipi paila bikatumataisi paila kasi gwaba. Komwaidona pilasi makwaisina iyomitali si mwasawa paila bulogala bikalukubali viloumwaidona Isireli.
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulom, e Naftali, trouxeram, sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.