1 Crônicas 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Komwaidona mina Isireli imakaiasi Debida mapilana Ebironi e ilukwaisi kawasi, “Yakamaisi dalem titoulem.
1 Então, todo o Israel se reuniu com Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 Wa tuta leim, igau goli Saulo ma guyausi, mitaga yoku kukugwai mina Isireli okabilia, e Guyau m Yaubada ilivala biga katotila baisa yoku kidamwa bukukugwai la tomota e deli bukuguyoi matausina.”
2 E, além disso, em tempos passados, quando Saul foi rei sobre nós, tu eras aquele que fazias Israel sair e entrar; e o SENHOR teu Deus te disse: Tu pastorearás o meu povo Israel e tu serás soberano sobre Israel.
3 Mapaila komwaidosi tokugwala imakaiasi Guyau Debida mapilana Ebironi. Matauna ivagi vasosu kwebumaboma deli matausina e ivaputumaisi matauna, e matauna iguyau baisa mina Isireli, makawala wala avaka Guyau la biga katotila metoya baisa Samwela.
3 Portanto, vieram todos os anciãos de Israel até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra do SENHOR por Samuel.
4 E Guyau Debida deli komwaidona mina Isireli ilosi bikabiliasi Yerusalem. Mavilouna wa tuta matutona idokaisi Yebusi, e mina Yebusi, matausina goli tosibogwa mapilana, igau wala leisisuaisi baisa.
4 E Davi e todo o Israel foram até Jerusalém, a qual é Jebus; onde estavam os jebuseus, os habitantes da terra.
5 Mina Yebusi ilukwaisi Debida mwada matauna gala wala gagabila bisuvi osi valu, mitaga Debida iyouli si kabokwala Saiyoni e oluvi idokaisi mavilouna yagala Debida la Vilouveka.
5 E os habitantes de Jebus disseram a Davi: Tu não virás para cá. Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 Debida leikaibiga kawala, “Avai tau bikatumatibogwi taitala guma Yebusi bavigaki matauna kumatoula paila tokabilia!” Yowabi, matauna Seruya latula, ikugwai tokabilia e ivigaki matauna kumatoula.
6 E Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Assim, Joabe, o filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi chefe.
7 E paila uula Debida ila isiki mavilouna, e mauula idokaisi mavilouna Debida la Vilouveka.
7 E Davi habitou na fortaleza; é por isso que a chamaram de cidade de Davi.
8 Matauna ikaliivau mavilouna, ivitouula makatupona opilibomatu ambaisa tosibogwa eikaliuwaisi osilibusila koya, e Yowabi ikaliivau kesala mavilouna.
8 E ele edificou a cidade ao redor, a saber, desde Milo até seus arredores; e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 E Debida ipapeula tuta komwaidona, paila uula Guyau Topeuligaga deli matauna.
9 Assim, Davi se tornou cada vez maior; porque o SENHOR dos Exércitos estava com ele.
10 Baisa makawala yagasi Debida la tokabilia kumatoula. Deli goli komwaidona tomotala Isireli, matausina ipilasaisi matauna e ivigakaisi imilaguyau makawala Guyau la biga katotila, tuvaila ivigakaisi la kabokaraiwaga ipeula.
10 Estes também são os chefes dos homens valentes que Davi tinha, que se fortaleceram com ele no seu reino, e com todo o Israel, para fazê-lo rei, segundo a palavra do SENHOR acerca de Israel.
11 E eikalumatala wala Yasobeyam odalela Akimona, kasi tokugwa oluwalaisi mabudona idokaisi Kasitaitolu. Matauna deli la kaiyala ikabilia deli kala tilaula kasi bawa lakatutolu e ikatumati komwaidosi okawakali.
11 E este é o número dos homens valentes que Davi tinha: Jasobeão, um hacmonita, o chefe dos capitães; ele ergueu a sua lança contra trezentos, de uma só vez os matou.
12 Taiyuwela kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitaitolu Eleasa, matauna Dodo latula odalela Awo.
12 E, depois dele estava Eleazar, o filho de Dodô, o aoíta, que era um dos três homens valentes.
13 Matauna ipilasi Debida ikabilia deli mina Pilisitia okawakali mapilana Pasi Damim. Tuta matutona isisu olopola kwaitala bigulela bali e mina Isireli ikau kaikesi mwada bisakaulasi,
13 Ele estava com Davi em Pas-Damim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia uma parte do campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 mapaila matauna deli la tokabilia iwayaisi wala kailolasi oluwalela bagula e ikabiliaisi mina Pilisitia. E Guyau ivigaki itomgagasi.
14 E eles se puseram no meio daquela parte, e o livraram, e mataram os filisteus; e o SENHOR os salvou com um grande livramento.
15 Kwaitala yam taitolu metoya tailuwotolu matausina ikugwaiaisi tokabilia ilosi kwaitala raibwaga ambaisa Debida leisibogwa katitaikinela wa lagi Adulam, e baisa budotala mina Pilisitia ibudaisi si kabeikau oItayatila Repaim.
15 Ora, três dos trinta capitães desceram até a rocha, a Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus acampou no vale dos Refains.
16 Wa tuta matutona Debida isisu okabala kwaipeula wa koya kwaitala, e budotala mina Pilisitia eiyoulisi Bedeliem.
16 E Davi estava, então, no forte, e a guarnição dos filisteus estava, então, em Belém.
17 E Debida saina ibulokatuuwoli e kawala, “Magigu sainela kidamwa availa bigoli sitana agu sopi metoya outuwotu makwaina opapala kalapisilela Bedeliem!”
17 E Davi desejou, e disse: Ah, se alguém me desse de beber das águas do poço de Belém, que fica junto ao portão!
18 E kasitaitolu matausina tokabilia dabala si wota isugigaiyaisi mina Pilisitia si kabeikau e igolaisi sitana sopi metoya outuwotu makwaina e imiakaisi Debida. Mitaga matauna ipaiki gala wala bimom; kaimapula wala iligabu sopi baisa ivigaki semakavi baisa Guyau
18 E os três irromperam pelo exército dos filisteus, e retiraram água do poço de Belém, que ficava junto ao portão, e a tomaram e a trouxeram até Davi; porém Davi não quis beber dela, mas derramou-a para o SENHOR,
19 e ikaibiga kawala, “Wa! Gala wala ibodi bamom baisa sopi! Kidamwa bamom baisa makawala bogwa bamom buyavisi tauwau matausina ikasalaisi si momova!” Mapaila ipaiki gala magila bimom sopi baisa. Baisa makawala si togaga leiyomitalaisi matausina taitolu tokabilia pwataboda.
19 e disse: O meu Deus me proíba de fazer esta coisa; beberei eu o sangue destes homens que colocaram as suas vidas em risco? Porque com o risco das suas vidas eles a trouxeram; por isso ele não quis beber dela. Estas coisas fizeram estes três poderosos.
20 E Abisai matauna Yowabi bodala matauna kasi tokugwa mabudona Kasitailuwotolu Dabala Si Wota. Matauna ikikabilia deli la kaiyala e ikatumati lakatutolu tauwau, e baisa ivigaki matauna kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu Dabala Si Wota.
20 E Abisai, o irmão de Joabe, foi o chefe dos três; por erguer a sua lança contra trezentos, ele os matou, e teve nome entre os três.
21 Matauna saina wala itomgwaga oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu e ivagi kasi tokugwa, mitaga la kabikabi gala wala isakaila mabudona Kasitaitolu.
21 Dos três, ele foi mais ilustre do que os dois; porque ele foi o capitão deles; todavia não alcançou os três primeiros.
22 E Benaia matauna Yeoyada latula tolela Kabisili matauna taitala dabala wota. Matauna bidubadu vavagi eiuvagi deli wala la tuvaluwa, makawala tuta matutona matauna ikatumati taiyu mina Mowabi si kumatoula. Okwaitala okweluvala tuta saina sibula matauna ibusi ila olumoulela kwaitala kasi nobwala laiyoni e ikatumati natana minasina.
22 E Benaia, o filho de Joiada, o filho de um homem valente de Cabzeel, que havia feito muitos atos; ele matou dois homens de Moabe semelhantes a leões; também desceu e matou um leão em uma cova, em um dia com neve.
23 Matauna tuvaila ikatumati taitala saina tovakaigaga tolela Itipita. Matauna kala woloula ikalisau uvatala, e la kaiyala saina kaiwonaku sainela oyamala wala iyosi. Benaia ikau la puluta iwaiya matauna, e ilebu guma Itipita la kaiyala titoulela iyosi e ibasi matauna metoya makaina.
23 E ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, com cinco côvados de altura; e na mão do egípcio estava uma lança semelhante a um eixo de tecelão; e desceu até ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
24 Baisa makawala Benaia la togaga eiyomitali, matauna taitala oluwalela mabudona Kasitailuwotolu.
24 Estas coisas fez Benaia, o filho de Joiada, e teve nome entre os três homens valentes.
25 Matauna itokesa wala oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu, mitaga gala wala isakaila mabudona Kasitaitolu. E Debida ivigaki matauna kasi tokugwa komwaidona kala toyamata.
25 Eis que ele foi ilustre entre os trinta, mas todavia não alcançou os três primeiros; e Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 — ausente —
26 Além disso, os homens valentes dos exércitos foram: Asael, o irmão de Joabe; Elanã, o filho de Dodô, de Belém;
27 — ausente —
27 Samote, o harodita; Heles, o pelonita;
28 — ausente —
28 Ira, o filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 — ausente —
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 — ausente —
30 Maarai, o netofatita; Helede, o filho de Baaná, o netofatita;
31 — ausente —
31 Itai, o filho de Ribai, de Gibeá; que pertencia aos filhos de Benjamim, Benaia, o piratonita;
32 — ausente —
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 — ausente —
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
34 — ausente —
34 os filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, o filho de Sage, o hararita;
35 — ausente —
35 Aião, o filho de Sacar, o hararita; Elifal, o filho de Ur;
36 — ausente —
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 — ausente —
37 Hezro, o carmelita, Naarai, filho de Ezbai;
38 — ausente —
38 Joel, o irmão de Natã; Mibar, o filho de Hagri;
39 — ausente —
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, o escudeiro de Joabe, o filho de Zeruia;
40 — ausente —
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 — ausente —
41 Urias, o heteu; Zabade, o filho de Alai,
42 — ausente —
42 Adina, o filho de Siza, o rubenita, um capitão dos rubenitas; e com ele trinta,
43 — ausente —
43 Hanã, o filho de Maaca; e Josafá, o mitenita;
44 — ausente —
44 Uzias, o astaratita; Sama e Jeiel, os filhos de Hotão, o aroerita;
45 — ausente —
45 Jediael, o filho de Sinri; e Joá, seu irmão, o tizita,
46 — ausente —
46 Eliel, o maavita; e Jeribai, e Josavias, os filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 — ausente —
47 Eliel, o Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.