1 Crônicas 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E mina Pilisitia bogwa ikabiliasi deli mina Isireli mapilana Koya Gilibowa. Bidubadu mina Isireli ikaligasi baisa, e mesinaku matausina kesala deli Saulo toyo litula ibutusi.
1 Os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 Mitaga mina Pilisitia iyosisi matausina ikatumataisi wala kasitaitolu litula Saulo, matausina Yonatani, Abinadaba, e deli Malikisuwa.
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 E kabilia makwaina saina kwaimwau ivabodaisi Saulo e tilaula bogwa ibasaisi matauna okaiyala e kala kaiyala kaimigaga.
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram.
4 E Saulo iluki matauna totubovau tokeula la guguwa kabilia kawala, “Mwa! Kukwau m kwaiyala kukwatumataigu, e taga mina Pilisitia matausina goli gala inikolaisi Yaubada biyosokanaigusi.” Mitaga matauna totubovau saina kala kokola sainela mwada bivagi makawala. Mapaila Saulo ikau titoulela la kaiyala ikatumati titoulela.
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham e me torturem”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 E matauna totubovau eigisi Saulo eikaliga, e mapaila ivagi makawala, ikau la kaiyala ikulomi wala titoulela e kasitaiyu wala ikaligasi.
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu.
6 E baisa makawala Saulo deli litula kasitaitolu si kaliga. Baisa eitobu Saulo dalela gala taitala tuvaila iguyau.
6 Saul e seus três filhos morreram juntos, e sua dinastia chegou ao fim.
7 Avai tuta mina Isireli eisisuaisi mapilana Itayatilela Yesireeli ilagaisi mina Isireli tokabilia bogwa eibutusi e Saulo deli litula bogwa eikaligasi, matausina isilavaisi si valu e eikau kaikesi eisakaulasi. E mina Pilisitia iyoulisi e isikaisi mavilousina. Ibasaisi matauna okaiyala|src="HK00192" size="col" ref="10.3"
7 Quando os israelitas no vale de Jezreel viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 E avai tuta yamla kabilia bogwa leiwokuva, mina Pilisitia ilosi mwada biveilausi kasi katubaiasa tomata, e matausina ibanaisi Saulo deli litula kasitaitolu uwosi wa Koya Gilibowa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 Matausina ikapitunaisi Saulo kaiyola deli ivililaisi tabodala wowola, e iwitalaisi touwata deli goli makwaisina e ilauwaisi komwaidona viluwela Pilisitia, mwada bilukwaisi bulogala bwaina baisa si tokolu deli si tomota.
9 Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 E oluvi matausina isailisi Saulo la guguwa kabilia olumoulela kwaitala si bwala kwebumaboma e ilasoyasi pwanetala olumoulela la bwala kwebumaboma si yaubada Dagoni.
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 E avai tuta mina Yabesi mapilana Giliadi ilagaisi avaka mina Pilisitia eivagaisi baisa Saulo,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 e mapaila tokwabilia matausina pwataboda itokaiasi ikatuwakedasi ilosi ivabwaisi uwosi Saulo deli litula ikauwaisi uwosi ilauwaisi Yabesi. E matausina ibakwaisi osikowala kaitala yawa, e matausina ipusoposumasi kwailima kwaiyu yam.
12 todos os seus guerreiros mais valentes foram e trouxeram os corpos de Saul e seus filhos de volta para Jabes. Enterraram os ossos debaixo de uma grande árvore em Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 Saulo leikaliga paila uula matauna gala ikamiabi Guyau. E matauna ikoulovi Guyau la karaiwaga, matauna inevi kabopilasi metoya baisa bilomasi tokwaliga,
13 Saul morreu porque foi infiel ao S enhor . Não obedeceu ao mandamento do S enhor e chegou a consultar uma médium,
14 mitaga kaimapula ipaiki bikatupoi baisa Guyau. Mapaila Guyau ikatumati matauna e kabokaraiwaga bisupeili bisaiki Debida matauna Yese latula.
14 em vez de pedir orientação ao S enhor . Por isso o S enhor o matou e entregou o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.