1 Crônicas 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E mina Pilisitia bogwa ikabiliasi deli mina Isireli mapilana Koya Gilibowa. Bidubadu mina Isireli ikaligasi baisa, e mesinaku matausina kesala deli Saulo toyo litula ibutusi.
1 Ora, os filisteus pelejaram contra Israel; e os homens de Israel, fugindo de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Mitaga mina Pilisitia iyosisi matausina ikatumataisi wala kasitaitolu litula Saulo, matausina Yonatani, Abinadaba, e deli Malikisuwa.
2 Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 E kabilia makwaina saina kwaimwau ivabodaisi Saulo e tilaula bogwa ibasaisi matauna okaiyala e kala kaiyala kaimigaga.
3 A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.
4 E Saulo iluki matauna totubovau tokeula la guguwa kabilia kawala, “Mwa! Kukwau m kwaiyala kukwatumataigu, e taga mina Pilisitia matausina goli gala inikolaisi Yaubada biyosokanaigusi.” Mitaga matauna totubovau saina kala kokola sainela mwada bivagi makawala. Mapaila Saulo ikau titoulela la kaiyala ikatumati titoulela.
4 Então disse Saul: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Mas o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a sua espada, e se lançou sobre ela.
5 E matauna totubovau eigisi Saulo eikaliga, e mapaila ivagi makawala, ikau la kaiyala ikulomi wala titoulela e kasitaiyu wala ikaligasi.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
6 E baisa makawala Saulo deli litula kasitaitolu si kaliga. Baisa eitobu Saulo dalela gala taitala tuvaila iguyau.
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.
7 Avai tuta mina Isireli eisisuaisi mapilana Itayatilela Yesireeli ilagaisi mina Isireli tokabilia bogwa eibutusi e Saulo deli litula bogwa eikaligasi, matausina isilavaisi si valu e eikau kaikesi eisakaulasi. E mina Pilisitia iyoulisi e isikaisi mavilousina. Ibasaisi matauna okaiyala|src="HK00192" size="col" ref="10.3"
7 Quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que Israel havia fugido, e que Saul eram mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram, e vindo os filisteus, habitaram nelas.
8 E avai tuta yamla kabilia bogwa leiwokuva, mina Pilisitia ilosi mwada biveilausi kasi katubaiasa tomata, e matausina ibanaisi Saulo deli litula kasitaitolu uwosi wa Koya Gilibowa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
9 Matausina ikapitunaisi Saulo kaiyola deli ivililaisi tabodala wowola, e iwitalaisi touwata deli goli makwaisina e ilauwaisi komwaidona viluwela Pilisitia, mwada bilukwaisi bulogala bwaina baisa si tokolu deli si tomota.
9 Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
10 E oluvi matausina isailisi Saulo la guguwa kabilia olumoulela kwaitala si bwala kwebumaboma e ilasoyasi pwanetala olumoulela la bwala kwebumaboma si yaubada Dagoni.
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagom.
11 E avai tuta mina Yabesi mapilana Giliadi ilagaisi avaka mina Pilisitia eivagaisi baisa Saulo,
11 Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
12 e mapaila tokwabilia matausina pwataboda itokaiasi ikatuwakedasi ilosi ivabwaisi uwosi Saulo deli litula ikauwaisi uwosi ilauwaisi Yabesi. E matausina ibakwaisi osikowala kaitala yawa, e matausina ipusoposumasi kwailima kwaiyu yam.
12 todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 Saulo leikaliga paila uula matauna gala ikamiabi Guyau. E matauna ikoulovi Guyau la karaiwaga, matauna inevi kabopilasi metoya baisa bilomasi tokwaliga,
13 Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
14 mitaga kaimapula ipaiki bikatupoi baisa Guyau. Mapaila Guyau ikatumati matauna e kabokaraiwaga bisupeili bisaiki Debida matauna Yese latula.
14 e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.