Salmos 9
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra; Soŋgoŋ legic ‘Naŋa humuzac’ imuac ewaiguc.) Oh, Miŋ Kewu, ni ewa qerina mocʒoŋnec Yawe qacma mepési génʒua. Ai welicwelicgia wamma menec imi mocʒoŋ ʒéau énécmimaŋ.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ni Miŋ Kewu guac ségiségi wamma ewa hia nimmaŋ. Eŋeŋa miŋina kecanʒaŋ guac qacga gita kulele qema mepési gémmaŋ.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Nuac haʒéchécna ieneŋ néŋgacbiŋ ʒé liliŋgégic, néŋ guac wéségaiguc qonʒontoŋ géma mama humudacgic.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Imi mia hénia yomuhuc niŋac; Geŋ mia nuac solaŋ dindiŋa ʒéma acna héipuc wannémma meselinec. Ic kewu tatacgaiguc tacma dindiŋanec ʒétecgénec.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Geŋ baera baera ac geriwaguc waŋ énécmima ic biria mebiri énécmima qacgina hémbénaŋawac auna qahac wandacʒac.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Humuc hémbénaŋanéŋ haʒéchécna énépésiyecac kecʒac. Waŋu ama areŋa areŋa yanda demiŋ seliaginaguc imi ic gétéya ésécnec héréma qéʒidacnec. Méŋnéŋ méŋ ama areŋ imuac méndagucnec niŋɋelianʒac.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Yawenéŋ hémbénaŋa kecanʒac. Inéŋ ʒégésigési ai niŋac ic kewu tatacya miyacgéyu hezac.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Inéŋ solaŋanec baera baera imuac tacyachéra ʒégési énécmianʒac. Waŋu dindiŋanec ic embac galeŋgé énécmianʒac.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Yawe imi helanʒi énécmimia ionac kiropo selia wanʒac, ʒérabéra naléiguc eŋeyaoc demiŋ seli waŋ énécmimac.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Geŋ guac hochoc ai meanʒu imi ménda wai énécmianʒaŋ, imuac niŋac Yawe guac qacga ninʒu imi eneŋ guac héima nandacmu.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Ini imi Zion iguc kecanʒac Yawe imi mepési migic. Iwac haihaka imi baera baera ic embac sucginaiguc ʒéau énécmigic.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ic méŋac sacnéŋ mayu haka imuac ʒéqesi énécmianʒac inéŋ mia niŋɋeli énécmima kecmac. Inéŋ maqeqeya, gum bénʒénʒéŋ mema amuma kekec, tidacgé énécmimia ionac ʒésiacginawac ménda eluŋ qemac.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Yawe ewa hia waŋnénna, haʒéc wannénʒu ieneŋ tilanʒi néŋkecʒu imi hénna. Gi humuc ac saŋgulaŋaiguc ni meyac néŋanʒaŋ.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Imuhuc waŋ nénna ni guac mepé qepésiac legic imi énézédacmaŋ. Ninna béracga tanec waŋanʒac Zion kiropo imuac saŋgulaŋ yandaiguc aŋgéŋ titi aiga menec imuac wamma ségiségi wammaŋ.
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Baera baera ieneŋ baec séséŋ eŋaoc éségic imuaru mama hiŋgacgic. Waŋu ufic eŋaoc musaŋgéma haigic iminéŋ eŋaŋ hénagina késazac.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Yawenéŋ tasia meénécmima eŋeya hénia mewininiyu niŋgicac nindacʒu. Ic biria eneŋ iwawai eŋaŋ méraginanéŋ miyacgégic iminéŋ ʒiki sipac meénécmizac. (Ohec)
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Kaiʒiliweŋ ic ieneŋ humuc ic ionac baec saŋgeŋaiguc liliŋgéma kendacmu. Anutuac eluŋ unuyec imi eneŋ mocʒoŋ imuhuc wandacmu.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Maqeqeya ionac imi nalé séc eluŋ ménda qemac. Maqeqeya imi onac kic hihi imi hémbénaŋa haréŋa ménda wammac.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Yawe gi yacma nanna. Baec icnéŋ meseliwu niŋac. Baera baera imi eneŋ guac kicgaiguc ʒétecgé énécmimia wammac.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Oh Yawe, bac yandi yandi mihicŋi énécmina, baera baera imi eneŋ héniagina niŋtegicma baec icdac imuhucya kecʒu imi niŋasarimu. (Ohec)
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.