Salmos 9
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra; Soŋgoŋ legic ‘Naŋa humuzac’ imuac ewaiguc.) Oh, Miŋ Kewu, ni ewa qerina mocʒoŋnec Yawe qacma mepési génʒua. Ai welicwelicgia wamma menec imi mocʒoŋ ʒéau énécmimaŋ.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ni Miŋ Kewu guac ségiségi wamma ewa hia nimmaŋ. Eŋeŋa miŋina kecanʒaŋ guac qacga gita kulele qema mepési gémmaŋ.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Nuac haʒéchécna ieneŋ néŋgacbiŋ ʒé liliŋgégic, néŋ guac wéségaiguc qonʒontoŋ géma mama humudacgic.
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Imi mia hénia yomuhuc niŋac; Geŋ mia nuac solaŋ dindiŋa ʒéma acna héipuc wannémma meselinec. Ic kewu tatacgaiguc tacma dindiŋanec ʒétecgénec.
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Geŋ baera baera ac geriwaguc waŋ énécmima ic biria mebiri énécmima qacgina hémbénaŋawac auna qahac wandacʒac.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Humuc hémbénaŋanéŋ haʒéchécna énépésiyecac kecʒac. Waŋu ama areŋa areŋa yanda demiŋ seliaginaguc imi ic gétéya ésécnec héréma qéʒidacnec. Méŋnéŋ méŋ ama areŋ imuac méndagucnec niŋɋelianʒac.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Yawenéŋ hémbénaŋa kecanʒac. Inéŋ ʒégésigési ai niŋac ic kewu tatacya miyacgéyu hezac.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Inéŋ solaŋanec baera baera imuac tacyachéra ʒégési énécmianʒac. Waŋu dindiŋanec ic embac galeŋgé énécmianʒac.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Yawe imi helanʒi énécmimia ionac kiropo selia wanʒac, ʒérabéra naléiguc eŋeyaoc demiŋ seli waŋ énécmimac.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Geŋ guac hochoc ai meanʒu imi ménda wai énécmianʒaŋ, imuac niŋac Yawe guac qacga ninʒu imi eneŋ guac héima nandacmu.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Ini imi Zion iguc kecanʒac Yawe imi mepési migic. Iwac haihaka imi baera baera ic embac sucginaiguc ʒéau énécmigic.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Ic méŋac sacnéŋ mayu haka imuac ʒéqesi énécmianʒac inéŋ mia niŋɋeli énécmima kecmac. Inéŋ maqeqeya, gum bénʒénʒéŋ mema amuma kekec, tidacgé énécmimia ionac ʒésiacginawac ménda eluŋ qemac.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Yawe ewa hia waŋnénna, haʒéc wannénʒu ieneŋ tilanʒi néŋkecʒu imi hénna. Gi humuc ac saŋgulaŋaiguc ni meyac néŋanʒaŋ.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Imuhuc waŋ nénna ni guac mepé qepésiac legic imi énézédacmaŋ. Ninna béracga tanec waŋanʒac Zion kiropo imuac saŋgulaŋ yandaiguc aŋgéŋ titi aiga menec imuac wamma ségiségi wammaŋ.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Baera baera ieneŋ baec séséŋ eŋaoc éségic imuaru mama hiŋgacgic. Waŋu ufic eŋaoc musaŋgéma haigic iminéŋ eŋaŋ hénagina késazac.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Yawenéŋ tasia meénécmima eŋeya hénia mewininiyu niŋgicac nindacʒu. Ic biria eneŋ iwawai eŋaŋ méraginanéŋ miyacgégic iminéŋ ʒiki sipac meénécmizac. (Ohec)
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Kaiʒiliweŋ ic ieneŋ humuc ic ionac baec saŋgeŋaiguc liliŋgéma kendacmu. Anutuac eluŋ unuyec imi eneŋ mocʒoŋ imuhuc wandacmu.
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Maqeqeya ionac imi nalé séc eluŋ ménda qemac. Maqeqeya imi onac kic hihi imi hémbénaŋa haréŋa ménda wammac.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Yawe gi yacma nanna. Baec icnéŋ meseliwu niŋac. Baera baera imi eneŋ guac kicgaiguc ʒétecgé énécmimia wammac.
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Oh Yawe, bac yandi yandi mihicŋi énécmina, baera baera imi eneŋ héniagina niŋtegicma baec icdac imuhucya kecʒu imi niŋasarimu. (Ohec)
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.