Salmos 92
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT
1 (Legic ʒéra, Sabata naléiguc héihéiyawac legic.) Eŋeŋa miŋina Yawe, ewa hia ac gézéma guac qacga kikicmeloŋ legiciguc héigéŋgéŋa imi hiabia.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Siŋunec goi héihéiga ʒéauma siŋiyaiguc hakaga héla imuac ʒéauauya imi hiabia.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Gita kulele ʒéma waŋgoŋ qema mepési géŋgéŋa imi hiabia soroc.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Yawe, wawaŋ memeganéŋ ségiségi mihicŋi nénʒaŋ. Ni méragawac haka silic niŋac ewana meyacma mepési génʒua.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Yawe, wawaŋ memega imi yei kuneŋ yanda. Guac niniŋga imi yei kuneŋ yanda wanʒac.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Ic diwi qiwiliŋa imi ménda niŋasarianʒac. Ic sicsaocya imi ménda niŋtegicanʒac.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Ic biria imi ɋézézac ésécnec saigic. Kaiʒiliweŋ ic eneŋ kindindiŋ ginaguc wanʒu, néŋ kecma hémbénaŋa birima qahac wandacmu.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Yawe, gi imi hémbénaŋa eŋeŋa miŋina wanʒaŋ.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Niŋʒaŋ? Haʒéchécga, O, Yawe, haʒéchécga ieneŋ kileŋ biridacmu. Képésic meme ic imi héndéŋ qéndéŋ waŋ énécmimia wammac. Imuac mia imuhuc ʒézua.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Waŋu geŋ imi ilicna haséŋ burumakao ésécnec meyac néŋanʒaŋ. Haléc hiabia orucnaiguc qocgé nénʒaŋ.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Haʒéchécna haka biriawac bakia megic kicnanéŋ inicanʒua. Yacma nuanʒu imi tasia biria mezu ʒégic gezacnanéŋ niŋanʒua.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Ic solaŋa imi yéménʒéc ic ésécnec loŋgo biacbiac wamma Lebanoŋac sida ic ésécnec yandimu.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Yaweac ama, Anutuninawac ama yandaiguc himicgic loŋgo biacbiac wamma nanʒu.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Waŋu ic yanda wammaguc kileŋ héla haianʒu. Dokugina ménda ʒicgéyu téŋgiŋ téŋgiŋ waŋanʒu.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Yawe hakaga dindiŋa imi mewininina. Yawe imi nuac ʒamanʒiŋ. Iwaru imi képésic méŋ ménda hezac.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.