Salmos 92
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 (Legic ʒéra, Sabata naléiguc héihéiyawac legic.) Eŋeŋa miŋina Yawe, ewa hia ac gézéma guac qacga kikicmeloŋ legiciguc héigéŋgéŋa imi hiabia.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Siŋunec goi héihéiga ʒéauma siŋiyaiguc hakaga héla imuac ʒéauauya imi hiabia.
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Gita kulele ʒéma waŋgoŋ qema mepési géŋgéŋa imi hiabia soroc.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Yawe, wawaŋ memeganéŋ ségiségi mihicŋi nénʒaŋ. Ni méragawac haka silic niŋac ewana meyacma mepési génʒua.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Yawe, wawaŋ memega imi yei kuneŋ yanda. Guac niniŋga imi yei kuneŋ yanda wanʒac.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Ic diwi qiwiliŋa imi ménda niŋasarianʒac. Ic sicsaocya imi ménda niŋtegicanʒac.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Ic biria imi ɋézézac ésécnec saigic. Kaiʒiliweŋ ic eneŋ kindindiŋ ginaguc wanʒu, néŋ kecma hémbénaŋa birima qahac wandacmu.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Yawe, gi imi hémbénaŋa eŋeŋa miŋina wanʒaŋ.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Niŋʒaŋ? Haʒéchécga, O, Yawe, haʒéchécga ieneŋ kileŋ biridacmu. Képésic meme ic imi héndéŋ qéndéŋ waŋ énécmimia wammac. Imuac mia imuhuc ʒézua.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Waŋu geŋ imi ilicna haséŋ burumakao ésécnec meyac néŋanʒaŋ. Haléc hiabia orucnaiguc qocgé nénʒaŋ.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Haʒéchécna haka biriawac bakia megic kicnanéŋ inicanʒua. Yacma nuanʒu imi tasia biria mezu ʒégic gezacnanéŋ niŋanʒua.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Ic solaŋa imi yéménʒéc ic ésécnec loŋgo biacbiac wamma Lebanoŋac sida ic ésécnec yandimu.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Yaweac ama, Anutuninawac ama yandaiguc himicgic loŋgo biacbiac wamma nanʒu.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Waŋu ic yanda wammaguc kileŋ héla haianʒu. Dokugina ménda ʒicgéyu téŋgiŋ téŋgiŋ waŋanʒu.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Yawe hakaga dindiŋa imi mewininina. Yawe imi nuac ʒamanʒiŋ. Iwaru imi képésic méŋ ménda hezac.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.