Salmos 91
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH
1 Eŋeŋa miŋinanéŋ hoturumiyu saŋgima kecanʒac imi wandac wandac miŋinawac amiaiguc kecmac.
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 Ni Yaweac yomuhuc ʒéanʒua; Inéŋ saŋgi saŋgina, ʒéma neuŋ kiropo selina; Anutu iwac muru mia héima naŋanʒua.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Imuac mia inéŋ nei késakésa ic ionac ufic igucnec ʒéma yaŋhafi warihaguc humumia imuacnec metecgé gémmac.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Inéŋ gi kuruc neŋgocya ésécnec qeŋgaŋ ʒucyanéŋ hoturugéŋu qeŋgaŋa bawaiguc kemma saŋgiwésémaŋ. Imuhucyanec iwac haka héla iminéŋ saiwaga ʒéma asamaŋga ésécnec héʒicgé gémmac.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Gi imi siŋiyawac ʒéra imuac bac yandi yandi ʒéma kaiweac ʒakoŋ muigic hahaya imuac ʒénéŋ hirihiri ménda wambésémaŋ.
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 Yaŋhafi wariha tunumaŋiguc hahaya ʒéma kisi kiyoŋ kaiweiguc hicŋi hicŋiya imuhucyawac bac yandi yandi ménda wambésémaŋ.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Tauseŋ me 10 tauseŋnéŋ wésé andégaiguc mama humuwu, néŋ gi imi saec imuhucyanéŋ ménda hosucgé gémmac.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Gi imi kaiʒiliweŋ ic ieneŋ bakia megic kicganéŋ inicbésémaŋ.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Gi imi Yawe aŋgétina saŋgi saŋgigawac buŋa wanʒac. Eŋeŋa miŋina aŋgétina tacyacgawac ama ocmuŋa wanʒac.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Imuac niŋac ʒérabéra guac muru ménda haréma yaŋ hafinéŋ ama haliga hosuraiguc ménda hosucgémac.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Inéŋ guac wamma kua meme uŋahéra énézéyu héna keŋkeŋ haha waŋanʒaŋ imuaru galeŋgé gémmu.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Ieneŋ méraginanéŋ gépésigic hénaga imi hocnéŋ ménda héimac.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Gi imi laion ʒéma qaté mokoleŋ tidacgéwésémaŋ. laion sacɋeli ʒéma mokoleŋ hénaga bawaiguc tidacgé énécmiwésémaŋ.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Anutunéŋ yomuhuc ʒézac; Inéŋ goina héianʒac imuac aŋgéŋa timaŋ. Inéŋ qacna niŋnéŋanʒac imuac i meyacmimaŋ.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Inéŋ ʒéwelecnéŋu acya meleŋ mimaŋ. Ʒérabéra naléiguc i guc momacnec kecma metecgé mima méra miwa eebipiyaguc wammac.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Yawuŋa mehorugiwa niŋu sécgémac. Waŋu aŋgéŋ titiac ai ézéwa hémmac.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.