Salmos 91

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eŋeŋa miŋinanéŋ hoturumiyu saŋgima kecanʒac imi wandac wandac miŋinawac amiaiguc kecmac.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Ni Yaweac yomuhuc ʒéanʒua; Inéŋ saŋgi saŋgina, ʒéma neuŋ kiropo selina; Anutu iwac muru mia héima naŋanʒua.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Imuac mia inéŋ nei késakésa ic ionac ufic igucnec ʒéma yaŋhafi warihaguc humumia imuacnec metecgé gémmac.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Inéŋ gi kuruc neŋgocya ésécnec qeŋgaŋ ʒucyanéŋ hoturugéŋu qeŋgaŋa bawaiguc kemma saŋgiwésémaŋ. Imuhucyanec iwac haka héla iminéŋ saiwaga ʒéma asamaŋga ésécnec héʒicgé gémmac.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Gi imi siŋiyawac ʒéra imuac bac yandi yandi ʒéma kaiweac ʒakoŋ muigic hahaya imuac ʒénéŋ hirihiri ménda wambésémaŋ.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Yaŋhafi wariha tunumaŋiguc hahaya ʒéma kisi kiyoŋ kaiweiguc hicŋi hicŋiya imuhucyawac bac yandi yandi ménda wambésémaŋ.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Tauseŋ me 10 tauseŋnéŋ wésé andégaiguc mama humuwu, néŋ gi imi saec imuhucyanéŋ ménda hosucgé gémmac.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Gi imi kaiʒiliweŋ ic ieneŋ bakia megic kicganéŋ inicbésémaŋ.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Gi imi Yawe aŋgétina saŋgi saŋgigawac buŋa wanʒac. Eŋeŋa miŋina aŋgétina tacyacgawac ama ocmuŋa wanʒac.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Imuac niŋac ʒérabéra guac muru ménda haréma yaŋ hafinéŋ ama haliga hosuraiguc ménda hosucgémac.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Inéŋ guac wamma kua meme uŋahéra énézéyu héna keŋkeŋ haha waŋanʒaŋ imuaru galeŋgé gémmu.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Ieneŋ méraginanéŋ gépésigic hénaga imi hocnéŋ ménda héimac.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Gi imi laion ʒéma qaté mokoleŋ tidacgéwésémaŋ. laion sacɋeli ʒéma mokoleŋ hénaga bawaiguc tidacgé énécmiwésémaŋ.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Anutunéŋ yomuhuc ʒézac; Inéŋ goina héianʒac imuac aŋgéŋa timaŋ. Inéŋ qacna niŋnéŋanʒac imuac i meyacmimaŋ.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Inéŋ ʒéwelecnéŋu acya meleŋ mimaŋ. Ʒérabéra naléiguc i guc momacnec kecma metecgé mima méra miwa eebipiyaguc wammac.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Yawuŋa mehorugiwa niŋu sécgémac. Waŋu aŋgéŋ titiac ai ézéwa hémmac.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.