Salmos 83

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Legic. Asafeac legic ʒéra.) Anutu, ac qahac ménda kecbésémaŋ. Acga ménda qaimac; ménda néŋ qemac.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Guac haʒéchécga ieneŋ hériaŋ haizu. Haʒéchécga ieneŋ orucgina meyacma kecʒu.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Ieneŋ ic embachécga unuwiŋ ʒé imuac héna humumia niŋareŋgéma geŋ musaŋgé énécmina kecʒu imi unuwiŋ ʒé eŋawu eminimma kecʒu.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Waŋu yomuhuc ʒéanʒu; Mebiri énécmini ionac héŋgaleŋ ama areŋa yanda imi muŋguc ménda meyacgému. Israelac qara imi eluŋ unudacmac.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Ieneŋ ewa momac wamma eminimma gi haʒéc waŋgémma acgina ʒikizu.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Ieneŋ imi Edomac ama hali ʒéma Isimael ic ʒéma Moap ʒéma Hagiri ic
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 ʒéma Gebal ʒéma Ammon ʒéma Amalek ʒéma Tirowac tacyachéra,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 waŋu Asiria acguc iniguc toroqema Lot iwac ɋelihéra méra énécmizu. (Ohec)
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Gi imi Midian ic waŋ énécminec ésécnec, waŋu Kison doku téfaraiguc Sisera ʒéma Yabin onac waŋ énécminec ésécnec ionac acguc imuhuc waŋ énécmina.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Ieneŋ imi Endoroiguc maunuyu baecac séʒéŋ wandacgic.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Ionac ic eŋeŋa imi waŋ énécmina, Orep ʒéma Ʒeep ésécnec wammu. Galeŋhécgina imi Ʒeba ʒéma Zalmunna ésécnec wandacmu.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Ieneŋ yomuhuc ʒéanʒu; Nini Anutuac rama baec imi onagicni nonac buŋa wammac.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Anutuna waŋ énécmina ieneŋ imi luhuc neŋgocyanéŋ seitotoŋ meyaru meleŋ qeleŋ waŋanʒac ésécnec wammu.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Gericnéŋ ic ʒuŋ ʒeanʒac ésécnec, waŋu geric bélaŋa baec boŋa ʒeanʒac ésécnec
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 guac luhuc selianéŋ nesi énécmima guac luhuc humumianéŋ tericgé énécmina.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Yawe, waŋ énécmina gamunéŋ kic tanecginaiguc sécgé énécmimac. Imuhuc waŋ énécmina ieneŋ guac qacgawac hoc hoc wammu.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Waŋénécmina gamuginaguc wamma aurima hémbénaŋa humu qai wammu.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Qacga imi Yawe wanʒac imi ʒéma gi sac baec séc ionac eŋeŋa miŋina kecanʒaŋ imi niŋtegicdacmu.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.