Salmos 83

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (Legic. Asafeac legic ʒéra.) Anutu, ac qahac ménda kecbésémaŋ. Acga ménda qaimac; ménda néŋ qemac.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Guac haʒéchécga ieneŋ hériaŋ haizu. Haʒéchécga ieneŋ orucgina meyacma kecʒu.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ieneŋ ic embachécga unuwiŋ ʒé imuac héna humumia niŋareŋgéma geŋ musaŋgé énécmina kecʒu imi unuwiŋ ʒé eŋawu eminimma kecʒu.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Waŋu yomuhuc ʒéanʒu; Mebiri énécmini ionac héŋgaleŋ ama areŋa yanda imi muŋguc ménda meyacgému. Israelac qara imi eluŋ unudacmac.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Ieneŋ ewa momac wamma eminimma gi haʒéc waŋgémma acgina ʒikizu.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 Ieneŋ imi Edomac ama hali ʒéma Isimael ic ʒéma Moap ʒéma Hagiri ic
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 ʒéma Gebal ʒéma Ammon ʒéma Amalek ʒéma Tirowac tacyachéra,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 waŋu Asiria acguc iniguc toroqema Lot iwac ɋelihéra méra énécmizu. (Ohec)
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Gi imi Midian ic waŋ énécminec ésécnec, waŋu Kison doku téfaraiguc Sisera ʒéma Yabin onac waŋ énécminec ésécnec ionac acguc imuhuc waŋ énécmina.
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Ieneŋ imi Endoroiguc maunuyu baecac séʒéŋ wandacgic.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Ionac ic eŋeŋa imi waŋ énécmina, Orep ʒéma Ʒeep ésécnec wammu. Galeŋhécgina imi Ʒeba ʒéma Zalmunna ésécnec wandacmu.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 Ieneŋ yomuhuc ʒéanʒu; Nini Anutuac rama baec imi onagicni nonac buŋa wammac.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Anutuna waŋ énécmina ieneŋ imi luhuc neŋgocyanéŋ seitotoŋ meyaru meleŋ qeleŋ waŋanʒac ésécnec wammu.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Gericnéŋ ic ʒuŋ ʒeanʒac ésécnec, waŋu geric bélaŋa baec boŋa ʒeanʒac ésécnec
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 guac luhuc selianéŋ nesi énécmima guac luhuc humumianéŋ tericgé énécmina.
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Yawe, waŋ énécmina gamunéŋ kic tanecginaiguc sécgé énécmimac. Imuhuc waŋ énécmina ieneŋ guac qacgawac hoc hoc wammu.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Waŋénécmina gamuginaguc wamma aurima hémbénaŋa humu qai wammu.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Qacga imi Yawe wanʒac imi ʒéma gi sac baec séc ionac eŋeŋa miŋina kecanʒaŋ imi niŋtegicdacmu.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.