Salmos 81

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (Legic galeŋawac; Gitit waŋgoŋguc héimu. Asafeac legic ʒéra.) Kucnina Anutu imi ségiségi wamma kucnec qacma legic héimiwiŋ. Yakoboac Anutu ségiségi wamma hériaŋ héimiwiŋ.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Legic ʒéra ʒéauma tambariŋ qema gita kulele momacnec hiabianec qemu.
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Maso ɋeliawac témuŋ qemu. Maso bakianéŋ yandima howia waŋu kendoŋ aria naléiguc imuhuc wammu.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Imi mia Israelac ʒézé seli ac, Yakoboac Anutu iwac héna wanʒac.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Anutunéŋ Iʒipte baec unumaŋ ʒé keŋec nalé imuaru Yosefeac areŋ ionac sucginaiguc ʒézé seli ac imi kumuyu naŋec.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 Ni huaya igucnec hinac hetecgéma wagicmaŋ. Méria igucnec kodoc wagicba efima kecmac.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Gi ʒéra béraiguc qac héhélina metecgé gémma parandaŋ hétéŋaguc acga meleŋ gémma Meriba doku giŋgiŋaiguc batucgé géŋi. (Ohec)
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Ic embachécna gezac qema niŋgic neŋ gorogina qema énézézua. Israel ini acna nimmu niŋac wanʒua.
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Sucginaiguc anutu tosara ménda onopocgic kecmu. Baera baera ionac anutuhécgina ménda sicgé énécmigic.
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 Ni imi ini Iʒipte baec igucnec énépésima hayi onac Anutu Yawe wanʒua. Kuagina kuneŋnec aŋgégic kuaya qeénécmimaŋ.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 Nuac ic embachécna ieneŋ acna ménda niŋnémmu. Israel imi nuac niŋ ménda efimu.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Imuac ni ewa qerigina selia imi hezac séc wai énécmiwa hakagina siŋginawac sicsaoc wammu.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 Ic embachécna imi eneŋ ni niŋtoho waŋ némmu niŋac wanʒua. Israel eneŋ nuac héna wamma memu niŋac wanʒua.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Imuhuc waŋgic ni focdac haʒéc hécgina helanʒi énécmima mérana melemma haʒéc hécgina unumaŋ.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Yaweac méʒétiti waŋanʒu imi eneŋ ikoc wamma sicgémimu, néŋ taségina hémbénaŋa he énécmimac.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 Waŋu onac imi padi hiabia gumu énécmima morombazecac dokuya gumu énécmiwa niŋgic sécgémac.
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.