Salmos 80

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (Legic galeŋawac; Asafeac legic ʒéra, Legic ‘Ewa momacac baorac’ imuac ewaiguc.) Yosefeac ɋelihéra rama tuŋ ésécnec héŋgaleŋ waŋ énécmianʒaŋ, Israelac rama galeŋ gi, gezac qema niŋnénécmina. Kua meme uŋa Kerubim iorac sucgiraiguc kecanʒaŋ gi, asac mararaŋga qetagali nénécmina.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Eferaim ʒéma Benʒamin ʒéma Manase ionac wéséginaiguc kucga meɋelima mehiaru nénécmimaŋ ʒé hawésémaŋ.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Anutu acnina meleŋ nénécmina, guac kic tanecga asahagucnéŋ ninicna, aŋgéŋ titi guac murunec hahaya mihicŋiwiŋ.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋa ionac Anutu Yawe, ic embachécga ionac ʒéwelecgina ménda niŋénécmima nalé dahecac séc qeri biric niŋnénéc miwésémaŋ?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Geŋ imi kic masigina imi nene ésécnec gumu énécmima kic masi sasala gumu énécmianʒaŋ.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Baera baera ic embac lelec lelec kecʒu ionac muru tohaliac buŋa nonopocna haʒéc hécnina ieneŋ eŋawu tacma desi nénécmianʒu.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋa ionac Anutu, acnina meleŋ nénécmima guac kic tanecga asahagucnéŋ ninicna aŋgéŋnina tinénécmimia wammac.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Geŋ waiŋ ic momacguc Iʒipte baec igucnec mema hama baera baera ic embac imi nesina keŋgic baec imuaru himicnec.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Geŋ walac ʒéréŋqéréŋ wandacnec imuac niŋac ʒalianéŋ emu hiŋgacma baec késama sécgéyec.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Imuac amiyanéŋ baec boŋa hoturu énécmima imuac hawaya hawaya imi Anutuac yéménʒéc ic tanec wanʒac.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Hawa imi suluma kemma konduŋ késazac. Imuac hésia imi doku téfara Yufurataac séc kerenʒac.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Némac niŋ gi demiŋa imi héʒéŋgéna hénaiguc keŋha wanʒu imi eneŋ imuac héla gocmia metecgéanʒu?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Waŋu haséŋ bericnéŋ mebirigic haséŋ yaŋ eneŋ neanʒu.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋa ionac Anutu, ʒéwelecgénʒiŋ. Liliŋgéma kurumeŋ igucnec kic hina mayu hémma waiŋ ic imi héŋgaleŋ wammiwésémaŋ.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Wariha imi méra héiganéŋ himicnec. Waŋu imi mia guac niŋac wamma meseli mimia waŋec.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Imi mia deguc qericma gericiguc ooya wanʒac. Geŋgaoc ac waŋ nénécmina ic embachécga imi biridacʒu.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Guac méra héigaiguc tacyac wawaŋa, guac niŋac wamma meyacna nanʒac ic iwac qahaiguc méraga haimina.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Imuhuc wanna nini imi guac murunec ménda waima kembiŋ. Meɋeli nénécmina nini qacga qacbiŋ.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Kurumeŋac téŋgiŋ ic tauseŋa tauseŋa ionac Anutu Yawe, meleŋ nénécmima guac kic tanecga asahagucnéŋ ninicna, nini aŋgéŋnina tinénécmimia wammac.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.