Salmos 79
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC
1 Anutu, baera baera ieneŋ guac buŋaiguc haréma ocmuŋga téréya imi meʒapi qema Yerusalem mebiridacgic.
1 Salmo de Asaf. Senhor, povos infiéis invadiram a vossa herança, profanaram o vosso santo templo. De Jerusalém fizeram um montão de ruínas.
2 Ieneŋ weleŋ qeqehécga ionac qamoc imi sawa nei onac neniawac énécmima météré ichécga ionac séwigina imi yaŋ onac énécmigic neanʒu.
2 Os corpos de vossos servos expuseram como pasto às aves, e os de vossos fiéis às feras da terra.
3 Sacgina imi Yerusalem leleclelec doku ésécnec qocgégic mayec. Waŋu qamocgina téŋgémuac icya méŋ ménda kerec.
3 Rios de sangue fizeram correr em torno de Jerusalém, e nem sequer havia quem os sepultasse.
4 Ama yanda lelec lelec imuac miŋina ionac ʒébiri qébiri imuac buŋa kecʒiŋ. Ieneŋ ʒédesi waŋ nénécmima isocfagociguc nonopocanʒu.
4 Tornamo-nos, para nossos vizinhos, objetos de desprezo, de escárnio e zombaria para os povos que nos cercam.
5 Yawe nalé dahecac séc? Hémbénaŋa qeri biric waŋ nénéc miwésémaŋ? Qeri biricganéŋ geric bélaŋ ésécnec nonomac me?
5 Até quando, Senhor?... Será eterna vossa cólera? Será como um braseiro ardente o vosso zelo?
6 — ausente —
6 Desferi, antes, vossa ira sobre as nações que não vos conhecem, e sobre os reinos que não invocam o vosso nome,
7 — ausente —
7 pois Jacó foi por eles devorado e devastaram a sua habitação.
8 Yanda hécninawac képésicgina niŋɋelima nonac muru ménda meleŋ nénécmiwésémaŋ. Nini maqeqeya gamu qeqeninaguc wamma kecʒiŋ. Ewa biric waŋ nénécmima tétécgé nénécmina.
8 De nossos antepassados esqueçais as culpas; vossa misericórdia venha logo ao nosso encontro, porque estamos reduzidos a extrema miséria.
9 Aŋgéŋ titi miŋina Anutu, guac qac buŋagawac niŋac méra nénécmina, guac qac buŋaga niŋac wamma metecgé nénécmima képésicnina waina.
9 Ajudai-nos, ó Deus salvador, pela glória de vosso nome; livrai-nos e perdoai-nos os nossos pecados pelo amor de vosso nome.
10 Dimuhuciguc wai énécmina baera baera ieneŋ Anutugina imi dimia ʒénénzu? Weleŋ qeqehécga sac naec nénécmigic imuac bakia kicninaiguc baera baera meénécmina gi tasé kuku miŋina kecanʒaŋ imi niŋtegicmu.
10 Por que hão de dizer as nações pagãs: Onde está o seu Deus? Mostrai-lhes, a esses pagãos, diante de nossos olhos, que pedireis conta do sangue de vossos fiéis, por eles derramado.
11 Waina hésa ic ionac ʒésilacgina imi guac wéségaiguc hia harémac. Humucac buŋa qeénécmimia imi kucga yandanéŋ aŋgé tiénécmina kecmu.
11 Cheguem até vós os gemidos dos cativos: livrai, por vosso braço, os condenados à pena de morte.
12 Baera baera ic embac lelec lelec kecʒu ʒébiri qébiri waŋgéŋanʒu ionac imi taségina hatac 7ac séc meyandima meleŋ énécmina.
12 Sobre as cabeças dos nossos vizinhos recaiam, sete vezes, as injúrias com que vos ultrajaram, Senhor.
13 Imuhuc wanna ic embachécga rama héŋgaleŋ waŋ énécmimia nini hémbénaŋa ewa hia ac gézéma guac qac buŋaga hicŋisaiya hicŋisaiya énézéni hema emma kecmac.
13 Quanto a nós, vosso povo e ovelhas de vosso rebanho, glorificaremos a vós perpetuamente; de geração em geração cantaremos os vossos louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.