Salmos 79

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anutu, baera baera ieneŋ guac buŋaiguc haréma ocmuŋga téréya imi meʒapi qema Yerusalem mebiridacgic.
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.
2 Ieneŋ weleŋ qeqehécga ionac qamoc imi sawa nei onac neniawac énécmima météré ichécga ionac séwigina imi yaŋ onac énécmigic neanʒu.
2 Deram os cadáveres dos teus servos por cibo às aves dos céus e a carne dos teus santos, às feras da terra.
3 Sacgina imi Yerusalem leleclelec doku ésécnec qocgégic mayec. Waŋu qamocgina téŋgémuac icya méŋ ménda kerec.
3 Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura.
4 Ama yanda lelec lelec imuac miŋina ionac ʒébiri qébiri imuac buŋa kecʒiŋ. Ieneŋ ʒédesi waŋ nénécmima isocfagociguc nonopocanʒu.
4 Tornamo-nos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que nos rodeiam.
5 Yawe nalé dahecac séc? Hémbénaŋa qeri biric waŋ nénéc miwésémaŋ? Qeri biricganéŋ geric bélaŋ ésécnec nonomac me?
5 Até quando, Senhor ? Será para sempre a tua ira? Arderá como fogo o teu zelo?
6 — ausente —
6 Derrama o teu furor sobre as nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 — ausente —
7 Porque eles devoraram a Jacó e lhe assolaram as moradas.
8 Yanda hécninawac képésicgina niŋɋelima nonac muru ménda meleŋ nénécmiwésémaŋ. Nini maqeqeya gamu qeqeninaguc wamma kecʒiŋ. Ewa biric waŋ nénécmima tétécgé nénécmina.
8 Não recordes contra nós as iniquidades de nossos pais; apressem-se ao nosso encontro as tuas misericórdias, pois estamos sobremodo abatidos.
9 Aŋgéŋ titi miŋina Anutu, guac qac buŋagawac niŋac méra nénécmina, guac qac buŋaga niŋac wamma metecgé nénécmima képésicnina waina.
9 Assiste-nos, ó Deus e Salvador nosso, pela glória do teu nome; livra-nos e perdoa-nos os pecados, por amor do teu nome.
10 Dimuhuciguc wai énécmina baera baera ieneŋ Anutugina imi dimia ʒénénzu? Weleŋ qeqehécga sac naec nénécmigic imuac bakia kicninaiguc baera baera meénécmina gi tasé kuku miŋina kecanʒaŋ imi niŋtegicmu.
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.
11 Waina hésa ic ionac ʒésilacgina imi guac wéségaiguc hia harémac. Humucac buŋa qeénécmimia imi kucga yandanéŋ aŋgé tiénécmina kecmu.
11 Chegue à tua presença o gemido do cativo; consoante a grandeza do teu poder, preserva os sentenciados à morte.
12 Baera baera ic embac lelec lelec kecʒu ʒébiri qébiri waŋgéŋanʒu ionac imi taségina hatac 7ac séc meyandima meleŋ énécmina.
12 Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos, sete vezes tanto, o opróbrio com que te vituperaram.
13 Imuhuc wanna ic embachécga rama héŋgaleŋ waŋ énécmimia nini hémbénaŋa ewa hia ac gézéma guac qac buŋaga hicŋisaiya hicŋisaiya énézéni hema emma kecmac.
13 Quanto a nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças; de geração em geração proclamaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.