Salmos 79

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Anutu, baera baera ieneŋ guac buŋaiguc haréma ocmuŋga téréya imi meʒapi qema Yerusalem mebiridacgic.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Ieneŋ weleŋ qeqehécga ionac qamoc imi sawa nei onac neniawac énécmima météré ichécga ionac séwigina imi yaŋ onac énécmigic neanʒu.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Sacgina imi Yerusalem leleclelec doku ésécnec qocgégic mayec. Waŋu qamocgina téŋgémuac icya méŋ ménda kerec.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Ama yanda lelec lelec imuac miŋina ionac ʒébiri qébiri imuac buŋa kecʒiŋ. Ieneŋ ʒédesi waŋ nénécmima isocfagociguc nonopocanʒu.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 Yawe nalé dahecac séc? Hémbénaŋa qeri biric waŋ nénéc miwésémaŋ? Qeri biricganéŋ geric bélaŋ ésécnec nonomac me?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 — ausente —
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 — ausente —
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Yanda hécninawac képésicgina niŋɋelima nonac muru ménda meleŋ nénécmiwésémaŋ. Nini maqeqeya gamu qeqeninaguc wamma kecʒiŋ. Ewa biric waŋ nénécmima tétécgé nénécmina.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Aŋgéŋ titi miŋina Anutu, guac qac buŋagawac niŋac méra nénécmina, guac qac buŋaga niŋac wamma metecgé nénécmima képésicnina waina.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Dimuhuciguc wai énécmina baera baera ieneŋ Anutugina imi dimia ʒénénzu? Weleŋ qeqehécga sac naec nénécmigic imuac bakia kicninaiguc baera baera meénécmina gi tasé kuku miŋina kecanʒaŋ imi niŋtegicmu.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Waina hésa ic ionac ʒésilacgina imi guac wéségaiguc hia harémac. Humucac buŋa qeénécmimia imi kucga yandanéŋ aŋgé tiénécmina kecmu.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Baera baera ic embac lelec lelec kecʒu ʒébiri qébiri waŋgéŋanʒu ionac imi taségina hatac 7ac séc meyandima meleŋ énécmina.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Imuhuc wanna ic embachécga rama héŋgaleŋ waŋ énécmimia nini hémbénaŋa ewa hia ac gézéma guac qac buŋaga hicŋisaiya hicŋisaiya énézéni hema emma kecmac.
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.