Salmos 76

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Legic galeŋawac; Gita kuleleginaguc, Asafeac legic ʒéra marayaguc.) Anutu imi Yuda baeciguc niŋmimia. Waŋu qara imi Israel sucginaiguc niŋgic kuneŋ yanda waŋanʒac.
1 Conhecido é Deus em Judá; grande, o seu nome em Israel.
2 Haliya imi Salem héŋgaleŋ ama areŋaiguc, tacyacwac ama duŋa imi Zioniguc hezac.
2 Em Salém, está o seu tabernáculo, e, em Sião, a sua morada.
3 Imuaru inéŋ yaréac iwawai ʒakoŋ gericyaguc ʒéma saiwa ʒéma sou imi qéséŋu qahac wandarec. (Ohec)
3 Ali, despedaçou ele os relâmpagos do arco, o escudo, a espada e a batalha.
4 Gi imi baec boŋa yaré qema onagicna saocga waŋec imuaru edamugaguc wanʒaŋ.
4 Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.
5 Ic kawali imi unuyu mama hezu. Méŋnéŋ méŋ méragina meyacmac ac séc qahac wanʒac.
5 Despojados foram os de ânimo forte; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos.
6 Yakoboac Anutu gi ac waŋ énécmina yaréac karisi ʒéma becosic imi mocʒoŋ gau yanda hezu.
6 Ante a tua repreensão, ó Deus de Jacó, paralisaram carros e cavalos.
7 Gi momacguc sac bac yandi yandi waŋgéŋgéŋawac buŋa kecʒaŋ. Geŋ qeri biric wanna mérénéŋ guac wéségaiguc hia naŋselimac?
7 Tu, sim, tu és terrível; se te iras, quem pode subsistir à tua vista?
8 Gi kurumeŋiguc ʒétecgéna baecnéŋ ʒénéŋ hirihiri wamma néŋ qema hezac.
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; tremeu a terra e se aquietou,
9 Imi mia, o Anutu geŋ baeciguc gum bénʒénʒéŋ ic aŋgéŋgina timaŋ ʒé yacnec nalé imuaru imuhuc hicŋiyec. (Ohec)
9 ao levantar-se Deus para julgar e salvar todos os humildes da terra.
10 Gi biriawac qeri biric wanna ic embac ieneŋ mepési génʒu. Qeri biricga saméŋa hegénʒac imi rikuŋ ésécnec ʒikiamuna hezac.
10 Pois até a ira humana há de louvar-te; e do resíduo das iras te cinges.
11 Ini imi Yawe Anutugina sisipac ac memima ac imi meselima meleŋ mimu. Lelec lelec kecʒu ini acguc mocʒoŋnec eeya héimimiawac hezac iwac mia sese haimimu.
11 Fazei votos e pagai-os ao Senhor , vosso Deus; tragam presentes todos os que o rodeiam, àquele que deve ser temido.
12 Inéŋ kawali wéségina makikia wésé qoŋqoŋ mihicŋi énécmiyu ic kewu momac yanda bac yandi yandi wammizu.
12 Ele quebranta o orgulho dos príncipes; é tremendo aos reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.