Salmos 74
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH
1 (Asafeac legic ʒéra.) O Anutu gi némac niŋac hémbénaŋa wai nénécmizaŋ? Dimuhuc ramahécga galeŋgé nénécmianʒaŋ ionac qeri biricac hofac qéfacgé nénécmizaŋ?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Hénaoriŋ hécga ionac kisic areŋ tuŋa tuŋa becarunec aŋgéŋ tima metecgé énécminec imi niŋɋeli énécmima guac baec boŋa téréya Zion imi momacnec niŋɋeliwésémaŋ.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Hémbénaŋa mebiri mimia imuaru hénaga liliŋgéma hana, haʒéchécga eneŋ ocmuŋga téréyaiguc kaiʒiliweŋ hénia hénia wamma kecʒu.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Haʒéchécga eneŋ imi geŋ mihicŋi nénécminec ama areŋa yanda imuaru hériaŋ héima filacgina imuaru kumugic nanʒac.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Ieneŋ imi naka meyacma ic ʒuŋ héianʒu ésécnec waŋ nénécmima kecʒu.
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Deguc ieneŋ imi naka ʒéma aiŋ hamanéŋ ocmuŋac méra kiwi imi héiqéséŋ wamma
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 ocmuŋga geric higic ʒeyu guac qacga heyec imi ʒapi qema hezac.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Qeriginanéŋ imi qéséŋni qahac wandacmac ʒéma Anutuac aʒoaʒoro amaya amaya baec yomuaru naŋgic imi mocʒoŋ kumugic ʒedarec.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Kiwi méréra méŋ ménda hénʒiŋ Anutuac tiliŋtiliŋ ic muŋguc ménda kecʒac. Nalé dahecac séc imuhuc mehorugima kecmac imi sucninaiguc méŋnéŋ méŋ ménda ninʒac.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Nalé dahecac séc haʒécganéŋ ʒédesi waŋgémmac? Inéŋ hémbénaŋa gi ʒébiri gémmac?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Némac niŋac méraga, guac méra héiga imi aŋgétima ʒikima kecʒaŋ? Méraga imi tétécga igucnec hulacma méra némbésémaŋ.
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Anutu gi imi becarunec nuac ic kewu kecnecac kecʒaŋ. Waŋu ic embac sucginaiguc aŋgéŋ tinénéc mimiawac ai imi meaŋnec.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Gi imi kucganéŋ konduŋ doku qericna éréhéc waŋec. Doku qeriaiguc mokoleŋ yandawac oruha qéséŋnec.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Oawac oruha héʒéŋgéma imi ʒéléŋ yaŋ baec kéra kérasiaiguc kecanʒu ionac nene buŋa énécminec.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Baŋa ʒéna téyu doku yanda mayec. Doku téfara hémbénaŋa keŋkeŋa imi ʒéna ʒicgédarec.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Siŋi kaiwe imi mocʒoŋ guac. Geŋ mia maso ʒéma kaiwe ʒéna hicŋiyoc.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Baecac suc séré mihicŋima kaiwe nalé ʒéma kia nalé ʒéhicŋinec.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Haʒéc hécganéŋ ʒébiri gémma ic embac niniŋgina qahac ieneŋ guac qacga ʒébiri qébiri wammizu imi niŋ asariwésémaŋ.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Kembo neiac kekec uŋa imi haséŋ yaŋ ménda énécmina, guac ic maqeqeya ionac kekec imi hémbénaŋa eluŋ ménda gumac.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Baec tosara siŋidéŋgézac imuaru kaiʒiliweŋ ic ionac baŋec sécgéma hezu. Imuac niŋac sisipac acga imi niŋɋeliwésémaŋ.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Helanʒi énécmimia ieneŋ gamuginaguc andé andé ménda kemmu niŋac waŋ énécmina. Maqeqeya ʒéma iwawai niŋac osiqosi kecanʒu imi eneŋ mepésigémmu niŋac waŋ énécmina.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Anutu yacma ʒé solaŋanina. Ic témpiŋa imuhucyanéŋ kaiwe herec ʒébiri qébiri waŋgénʒu imi niŋɋeliwésémaŋ.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Haʒéchécga ionac ewa hétéŋ imuac eluŋ ménda gumac. Yacma haʒéc waŋgénʒu imi onac qeweloŋ acginanéŋ nalé séc guac muru haanʒac.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.