Salmos 72
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC
1 (Solomonac legic ʒéra.) Anutu guac niŋgési gésigawac kuha imi ic kewu iwac miwésémaŋ. Solaŋanec galeŋgé énécmimiawac kuha imi ic kewuac naŋa mina.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Inéŋ ic embachécga solaŋanec niŋgésima maqeqe hécga héna ac méndacma dindiŋanec ʒégési énécmimac.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Inéŋ imuhuc waŋu baec boŋa eŋeŋa eŋeŋanéŋ ic embac ionac mériaŋ mihicŋi énécmimu. Waŋu baec boŋa komoc komoc acguc imuhuc waŋ énécmimu.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Waŋu inéŋ ic embac maqeqeya héipuc waŋ énécmima météqététaŋ ic aŋgéŋgina tima helanʒi énécmianʒu imi héʒéŋgé énécmidacmac.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Inéŋ kaiwe ʒéma maso naŋicnec naŋselima hicŋisaiya hicŋisaiya inicgaleŋ wammac niŋac wammiwésémaŋ.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Inéŋ ɋézézac qegic mama heheya imuaru kianéŋ mazac ésécnec, waŋu kia yanda baec mézécgéanʒac ésécnec waŋ énécmimac.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Iwac naléiguc imi ic solaŋa eneŋ yandi saima kecgic maso asaha naŋunec luae sécgé énécmima hemac.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Inéŋ konduŋ hénihénia igucnec tetecgiawac séc, doku téfara Yufurata igucnec baec tetecgiawac séc galeŋgé énécmimac.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Baec ʒéléŋaiguc kecanʒu imi eneŋ iwac wésiaiguc sicgémigic haʒéchéra eneŋ seitotoŋ ezelaŋ ginanéŋ bézéma nemu.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarasisi ʒéma konduŋ baec komoc komoc imuac ic kewu ieneŋ takis haimimu. Arabia ʒéma Ediopia ic kewunéŋ sese eeyaguc mema hamu.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Ic kewu momac yanda wésiaiguc sicgémigic baera baera i weleŋqemimu.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Inéŋ ic embac iwawai niŋac osiqosi kecanʒu imi eneŋ qacgic metecgé énécmima maqeqeya héipuc ichécgina qahac imi metecgé énécmianʒac.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Inéŋ maqeqeya ʒéma météqététaŋ kekec ionac ewa biric waŋ énécmima iwawai niŋac hochoc ai mema kecanʒu imi humuc igucnec metecgé énécmianʒac.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Inéŋ ic embac helanʒi énécmianʒu ionac murunec ʒéma kaiʒiliweŋ ic ionac murunec sacginawac niŋu eeyaguc waŋu kekec uŋagina aŋgéŋgina tiénécmianʒac.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Inéŋ kekecyaguc keru Sebawac goli mema hama iwac muru haimimu niŋac wanʒua. Waŋu ic embac ieneŋ iwac niŋac wamma nalé séc ʒéwelecma kaiwe herec legic héimimu niŋac wanʒua.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Baec séc padinéŋ sécgéma hemimac. Baec boŋa qahaiguc acguc padi heyu luhucnéŋ mihilaŋgéyu Lebanonac ic hésa ésécnec hirima nammac. Ama areŋa yandaiguc imi ic embac eneŋ imi baec kisiaguc ʒéléŋ ésécnec kucginaguc saima kemmu.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Qara imi hémbénaŋa, kaiwe ésécnec hehe seli hemac. Ic embac ionac imi iwac niŋac wamma mériaŋ énécmiyu memu. Baera baera ic embac ieneŋ iwac mia mériaŋaguc ʒémimu.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Momacguc eŋeyanec wawaŋ meme welic welicgia waŋanʒac Israelac Anutu, Yawe mepésimimu.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Qara ʒézé bipiyaguc imi hémbénaŋa mepésimimu. Baec séc iwac edamuyanéŋ sécgéma hemac, hélacnec, hélacnec!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Yesiac naŋa Dawidiac ʒéwelec méŋnéŋ you hama tecgézac.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.