Salmos 72
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB
1 (Solomonac legic ʒéra.) Anutu guac niŋgési gésigawac kuha imi ic kewu iwac miwésémaŋ. Solaŋanec galeŋgé énécmimiawac kuha imi ic kewuac naŋa mina.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Inéŋ ic embachécga solaŋanec niŋgésima maqeqe hécga héna ac méndacma dindiŋanec ʒégési énécmimac.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Inéŋ imuhuc waŋu baec boŋa eŋeŋa eŋeŋanéŋ ic embac ionac mériaŋ mihicŋi énécmimu. Waŋu baec boŋa komoc komoc acguc imuhuc waŋ énécmimu.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Waŋu inéŋ ic embac maqeqeya héipuc waŋ énécmima météqététaŋ ic aŋgéŋgina tima helanʒi énécmianʒu imi héʒéŋgé énécmidacmac.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Inéŋ kaiwe ʒéma maso naŋicnec naŋselima hicŋisaiya hicŋisaiya inicgaleŋ wammac niŋac wammiwésémaŋ.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Inéŋ ɋézézac qegic mama heheya imuaru kianéŋ mazac ésécnec, waŋu kia yanda baec mézécgéanʒac ésécnec waŋ énécmimac.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Iwac naléiguc imi ic solaŋa eneŋ yandi saima kecgic maso asaha naŋunec luae sécgé énécmima hemac.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Inéŋ konduŋ hénihénia igucnec tetecgiawac séc, doku téfara Yufurata igucnec baec tetecgiawac séc galeŋgé énécmimac.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Baec ʒéléŋaiguc kecanʒu imi eneŋ iwac wésiaiguc sicgémigic haʒéchéra eneŋ seitotoŋ ezelaŋ ginanéŋ bézéma nemu.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarasisi ʒéma konduŋ baec komoc komoc imuac ic kewu ieneŋ takis haimimu. Arabia ʒéma Ediopia ic kewunéŋ sese eeyaguc mema hamu.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Ic kewu momac yanda wésiaiguc sicgémigic baera baera i weleŋqemimu.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Inéŋ ic embac iwawai niŋac osiqosi kecanʒu imi eneŋ qacgic metecgé énécmima maqeqeya héipuc ichécgina qahac imi metecgé énécmianʒac.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Inéŋ maqeqeya ʒéma météqététaŋ kekec ionac ewa biric waŋ énécmima iwawai niŋac hochoc ai mema kecanʒu imi humuc igucnec metecgé énécmianʒac.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Inéŋ ic embac helanʒi énécmianʒu ionac murunec ʒéma kaiʒiliweŋ ic ionac murunec sacginawac niŋu eeyaguc waŋu kekec uŋagina aŋgéŋgina tiénécmianʒac.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Inéŋ kekecyaguc keru Sebawac goli mema hama iwac muru haimimu niŋac wanʒua. Waŋu ic embac ieneŋ iwac niŋac wamma nalé séc ʒéwelecma kaiwe herec legic héimimu niŋac wanʒua.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Baec séc padinéŋ sécgéma hemimac. Baec boŋa qahaiguc acguc padi heyu luhucnéŋ mihilaŋgéyu Lebanonac ic hésa ésécnec hirima nammac. Ama areŋa yandaiguc imi ic embac eneŋ imi baec kisiaguc ʒéléŋ ésécnec kucginaguc saima kemmu.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Qara imi hémbénaŋa, kaiwe ésécnec hehe seli hemac. Ic embac ionac imi iwac niŋac wamma mériaŋ énécmiyu memu. Baera baera ic embac ieneŋ iwac mia mériaŋaguc ʒémimu.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Momacguc eŋeyanec wawaŋ meme welic welicgia waŋanʒac Israelac Anutu, Yawe mepésimimu.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Qara ʒézé bipiyaguc imi hémbénaŋa mepésimimu. Baec séc iwac edamuyanéŋ sécgéma hemac, hélacnec, hélacnec!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Yesiac naŋa Dawidiac ʒéwelec méŋnéŋ you hama tecgézac.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.