Salmos 61

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (Legic galeŋawac; waŋgoŋ hésiaguc qema héihéiya, Dawidiac legic ʒéra.) Anutu nuac qaqacna nimma ʒéwelecnawac gezac haina.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 Ewa qerina imi helanʒi mimia waŋu baec tetecgia igucnec guac qacma héhélizua.
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 Gi imi nuac saŋgi saŋgina, neuŋ kiropona selia haʒéchécna héʒicgé énécmimia.
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 Ni hémbénaŋa guac haliiguc kecmaŋ. Néŋgacma qeŋgaŋgawac amiaiguc hama kecmaŋ.
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 Anutu ʒézé seli acna nimma eega héianʒu ionac ai buŋa imi nuac qenénnec.
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 Ic kewu iwac kekecya imi mehorugina yawuŋa yawuŋa ogicma emma kecmac.
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 Inéŋ hémbénaŋa Anutuac wésiaiguc ic kewu waŋ énécmima kecmac. Goi héihéiga hémbénaŋa ʒéma hakaga héla ʒéréŋ qéréŋ wamma wammima héŋgaleŋ wammiwésémaŋ.
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 Imuhuc wanna ni guac qacga nalé tetecgia qahac mepésima kaiweya kaiweya ʒézé seli acna meselima wammaŋ.
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.