Salmos 61
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 (Legic galeŋawac; waŋgoŋ hésiaguc qema héihéiya, Dawidiac legic ʒéra.) Anutu nuac qaqacna nimma ʒéwelecnawac gezac haina.
1 Ao Músico-chefe, sobre Neginote, Salmo de Davi. Ouve o meu clamor, ó Deus; atende à minha oração.
2 Ewa qerina imi helanʒi mimia waŋu baec tetecgia igucnec guac qacma héhélizua.
2 Do fim da terra eu clamarei a ti, quando o meu coração estiver oprimido; guia-me para a rocha que é mais alta do que eu.
3 Gi imi nuac saŋgi saŋgina, neuŋ kiropona selia haʒéchécna héʒicgé énécmimia.
3 Pois tu tens sido um abrigo para mim, e uma torre forte contra o inimigo.
4 Ni hémbénaŋa guac haliiguc kecmaŋ. Néŋgacma qeŋgaŋgawac amiaiguc hama kecmaŋ.
4 Eu habitarei no teu tabernáculo para sempre; eu confiarei no esconderijo das tuas asas. Selá.
5 Anutu ʒézé seli acna nimma eega héianʒu ionac ai buŋa imi nuac qenénnec.
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; tu me deste a herança daqueles que temem o teu nome.
6 Ic kewu iwac kekecya imi mehorugina yawuŋa yawuŋa ogicma emma kecmac.
6 Tu prolongarás a vida do rei, e os seus anos como os de muitas gerações.
7 Inéŋ hémbénaŋa Anutuac wésiaiguc ic kewu waŋ énécmima kecmac. Goi héihéiga hémbénaŋa ʒéma hakaga héla ʒéréŋ qéréŋ wamma wammima héŋgaleŋ wammiwésémaŋ.
7 Ele habitará diante de Deus para sempre; ó, prepara misericórdia e verdade, para que possam preservá-lo.
8 Imuhuc wanna ni guac qacga nalé tetecgia qahac mepésima kaiweya kaiweya ʒézé seli acna meselima wammaŋ.
8 Então cantarei louvores ao teu nome para sempre, para que eu possa diariamente realizar os meus votos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.