Salmos 61

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Legic galeŋawac; waŋgoŋ hésiaguc qema héihéiya, Dawidiac legic ʒéra.) Anutu nuac qaqacna nimma ʒéwelecnawac gezac haina.
1 Ouve, ó Deus, a minha súplica; atende à minha oração.
2 Ewa qerina imi helanʒi mimia waŋu baec tetecgia igucnec guac qacma héhélizua.
2 Desde os confins da terra clamo por ti, no abatimento do meu coração. Leva-me para a rocha que é alta demais para mim;
3 Gi imi nuac saŋgi saŋgina, neuŋ kiropona selia haʒéchécna héʒicgé énécmimia.
3 pois tu me tens sido refúgio e torre forte contra o inimigo.
4 Ni hémbénaŋa guac haliiguc kecmaŋ. Néŋgacma qeŋgaŋgawac amiaiguc hama kecmaŋ.
4 Assista eu no teu tabernáculo, para sempre; no esconderijo das tuas asas, eu me abrigo.
5 Anutu ʒézé seli acna nimma eega héianʒu ionac ai buŋa imi nuac qenénnec.
5 Pois ouviste, ó Deus, os meus votos e me deste a herança dos que temem o teu nome.
6 Ic kewu iwac kekecya imi mehorugina yawuŋa yawuŋa ogicma emma kecmac.
6 Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações.
7 Inéŋ hémbénaŋa Anutuac wésiaiguc ic kewu waŋ énécmima kecmac. Goi héihéiga hémbénaŋa ʒéma hakaga héla ʒéréŋ qéréŋ wamma wammima héŋgaleŋ wammiwésémaŋ.
7 Permaneça para sempre diante de Deus; concede-lhe que a bondade e a fidelidade o preservem.
8 Imuhuc wanna ni guac qacga nalé tetecgia qahac mepésima kaiweya kaiweya ʒézé seli acna meselima wammaŋ.
8 Assim, salmodiarei o teu nome para sempre, para cumprir, dia após dia, os meus votos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.