Salmos 41
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Kuc mama wamma kecanʒu ionac niŋkewu waŋ énécmianʒac ic imi ʒézé ségiségiyaguc, nalé biriaiguc Yawenéŋ hénaya méwéréŋgéyu orima kemmac.
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Yawenéŋ demiŋ memima kekecya galeŋgé miyu baeciguc ʒézé ségiségiyaguc kecmac. Waŋu haʒéc onac ewa siŋiguc i ménda waimimac.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Hafi kiyu heyu Yawenéŋ naŋgémimac, Hehe tataciguc hafiya mehiaru midacmac.
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Waŋu neŋ yomuhuc ʒéyi; Yawe, ewa hia niŋnénna. ni guac kicgaiguc képésicna mihicŋizua. Nuac kekec uŋana mehiaruna.
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Haʒéc hécnanéŋ nuac ʒébiri némma némac naléiguc ic imi humuyu qara eluŋ nunudacmac ʒézu.
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 Ni némbiŋ ʒé hama ac gorosoŋa wamma néwéc ewa qeriginaiguc ʒébiri qébiri niŋtocgéma amana igucnec hiŋgacma kemma ʒésaigic keŋanʒac.
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Méʒétiti waŋ nénʒu ieneŋ mocʒoŋ nuac andé ac ʒéma mebiri némbiŋ ʒé areŋgéma yomuhuc ʒéanʒu;
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Hafi biria késazac imuac ic imi hema muŋguc ménda yacmac.
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Ala sorocna ninʒéŋgé miwa nuac saméŋ momacnec neaŋic i acguc haʒéc wannémma sou andianéŋ qéfacgé néŋec.
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Waŋu Yawe Miŋ Kewuna ni ewa hia niŋnémma hafi igucnec metecgé nénna bakia meleŋ énécmimaŋ.
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Haʒécnanéŋ hia ménda nogicʒac imuac gi nuac ségiségi wanʒaŋ imi ni ninʒua.
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Ni qerina mesolaŋanima kecba naŋgé némma kecnec. Kumu nénna wéségaiguc hémbénaŋa nammaŋ.
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Miŋ Kewunina, Israelac Anutu hénihénia qahac, tetecgia qahac, mepési mimia wammac, hélacnec! hélacnec!
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.