Salmos 41

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Kuc mama wamma kecanʒu ionac niŋkewu waŋ énécmianʒac ic imi ʒézé ségiségiyaguc, nalé biriaiguc Yawenéŋ hénaya méwéréŋgéyu orima kemmac.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Yawenéŋ demiŋ memima kekecya galeŋgé miyu baeciguc ʒézé ségiségiyaguc kecmac. Waŋu haʒéc onac ewa siŋiguc i ménda waimimac.
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Hafi kiyu heyu Yawenéŋ naŋgémimac, Hehe tataciguc hafiya mehiaru midacmac.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 Waŋu neŋ yomuhuc ʒéyi; Yawe, ewa hia niŋnénna. ni guac kicgaiguc képésicna mihicŋizua. Nuac kekec uŋana mehiaruna.
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Haʒéc hécnanéŋ nuac ʒébiri némma némac naléiguc ic imi humuyu qara eluŋ nunudacmac ʒézu.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Ni némbiŋ ʒé hama ac gorosoŋa wamma néwéc ewa qeriginaiguc ʒébiri qébiri niŋtocgéma amana igucnec hiŋgacma kemma ʒésaigic keŋanʒac.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Méʒétiti waŋ nénʒu ieneŋ mocʒoŋ nuac andé ac ʒéma mebiri némbiŋ ʒé areŋgéma yomuhuc ʒéanʒu;
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 Hafi biria késazac imuac ic imi hema muŋguc ménda yacmac.
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Ala sorocna ninʒéŋgé miwa nuac saméŋ momacnec neaŋic i acguc haʒéc wannémma sou andianéŋ qéfacgé néŋec.
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Waŋu Yawe Miŋ Kewuna ni ewa hia niŋnémma hafi igucnec metecgé nénna bakia meleŋ énécmimaŋ.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 Haʒécnanéŋ hia ménda nogicʒac imuac gi nuac ségiségi wanʒaŋ imi ni ninʒua.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 Ni qerina mesolaŋanima kecba naŋgé némma kecnec. Kumu nénna wéségaiguc hémbénaŋa nammaŋ.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Miŋ Kewunina, Israelac Anutu hénihénia qahac, tetecgia qahac, mepési mimia wammac, hélacnec! hélacnec!
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.