Salmos 40

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Ni Yaweac mambécnéŋ mambéc kecba gezac haima ʒésiacna niŋec.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Esperei no Senhor com toda a confiança. Ele se inclinou para mim, ouviu meus brados.
2 Inéŋ ni baec séséŋ biriqiria igucnec hérénéŋu éréwa hénana ʒamanʒiŋ hilaŋeŋiguc nopocma keŋkeŋ hahana imi meseli néŋec.
2 Tirou-me de uma fossa mortal, de um charco de lodo; assentou-me os pés numa rocha, firmou os meus passos;
3 Legic ɋelia Anutuac mepé qepésiac buŋa, kuanaiguc haiyu ic embac sasalanéŋ némma bac yandi yandi wamma Yaweac muru héima nammu.
3 pôs-me nos lábios um novo cântico, um hino à glória de nosso Deus. Muitos verão essas coisas e prestarão homenagem a Deus, e confiarão no Senhor.
4 Yaweac héima namma séwi eŋeŋ ic ʒéma ac ikociguc lukeŋ luha waŋanʒu imi onac kichihi ménda waŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
4 Feliz o homem que pôs sua esperança no Senhor, e não segue os idólatras nem os apóstatas.
5 Yawe nuac Anutuna, wawaŋ meme welic welicgia geŋ wannec imi sasala. Waŋu niniŋga nonac niŋ wamma niŋna hiŋgacanʒac imi acguc sasala waŋu ni olomma ʒémaŋac séc qahac wanʒac.
5 Senhor, meu Deus, são maravilhosas as vossas inumeráveis obras e ninguém vos assemelha nos desígnios para conosco. Eu quisera anunciá-los e divulgá-los, mas são mais do que se pode contar.
6 Geŋ mia gezacnaiguc nézéna héiyu yomuhuc niŋi; Ni mulumanaŋ ʒéma seseac ewa hia ménda nimma hofac oo ʒéma képésic waiwaiac olémbaŋ imuac ménda waŋanʒua.
6 Não vos comprazeis em nenhum sacrifício, em nenhuma oferenda, mas me abristes os ouvidos: não desejais holocausto nem vítima de expiação.
7 Imuhuc ʒéna imuaru ni yomuhuc ʒéyi; Ni hazua, nuac ac ooya imi kiwi limbi limbiŋaiguc hezac.
7 Então eu disse: Eis que eu venho. No rolo do livro está escrito de mim:
8 O, nuac Anutu, ni guac ewa siŋ niŋtohomaŋ ʒé ségiségi waŋanʒua! Imuac guac héna acnéŋ nuac ewa qerinaiguc heanʒac.
8 fazer vossa vontade, meu Deus, é o que me agrada, porque vossa lei está no íntimo de meu coração.
9 Ni hénaoriŋ yandaiguc guac solaŋ dindiŋaga imuac buŋa suruc ségiségiyaguc imi ʒéau énécmianʒua. Ninʒaŋ, Yawe ni kua taséna ménda héiwa eŋ heanʒac imi gi nindacʒaŋ.
9 Anunciei a justiça na grande assembléia, não cerrei os meus lábios, Senhor, bem o sabeis.
10 Ni guac solaŋga imi nuac ewa qerinaiguc ménda musaŋgéwa heyec, néŋ guac haka héla imi ʒéma aŋgéŋ titi imi ʒéau énécmima goi héihéiga ʒéma hakaga héla imi hénaoriŋ yandaiguc ménda musaŋgé énécmianʒua.
10 Não escondi vossa justiça no coração, mas proclamei alto vossa fidelidade e vossa salvação. Não ocultei a vossa bondade nem a vossa fidelidade à grande assembléia.
11 Yawe guac ewa biricga imi ménda héʒicgéna susucnec mayu. Waŋu goi héihéiga ʒéma hakaga héla iminéŋ ni nalé séc néŋgaleŋ waŋ némbésémaŋ.
11 E vós, Senhor, não me recuseis vossas misericórdias; protejam-me sempre vossa graça e vossa fidelidade,
12 Biria gelec malec qahac ni lelecgé néŋu nuac képésicnanéŋ méramma nuaru hayu kic hima gémmaŋac séc qahac. Képésic imuac ʒaŋgégina imi nuac oruc ʒucna ogicma heyu nuac ewananéŋ sohodacʒac.
12 porque males sem conta me cercaram. Minhas faltas me pesaram, a ponto de não agüentar vê-las; mais numerosas que os cabelos de minha cabeça. Sinto-me desfalecer.
13 Yawe ewa biric waŋ némma aŋgéŋna tina. Yawe focdac méra némbésémaŋ.
13 Comprazei-vos, Senhor, em me livrar. Depressa, Senhor, vinde em meu auxílio.
14 Nuac kekec uŋana mihicŋima mebiri némbiŋ ʒé wanʒu imi mocʒoŋ gamu qeqe ʒéma gamu mamasuŋ mihicŋi énécmina. Waŋu ʒéna ʒérabéra hicŋinéŋu ségiségi wanʒu imi mocʒoŋ néŋgacma kemma gamu qeqe mihicŋimu.
14 Sejam confundidos e humilhados os que procuram arrebatar-me a vida. Recuem e corem de vergonha os que se comprazem com meus males.
15 Waŋénécmina nuac niŋac ahaec ʒéma desianʒu ieneŋ eŋaŋ gamugina héŋtegicma aurimu.
15 Fiquem atônitos, cheios de confusão, os que me dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Waŋénécmina, guac hochoc wamma mihicŋianʒu imi eneŋ guac niŋac ségiségi wammu. Waŋu guac aŋgéŋ titiac qerinéŋ wammianʒu imi eneŋ nalé séc Yawe imi kuneŋ yanda kuneŋ ʒému.
16 Ao contrário, exultem e se alegrem em vós todos os que vos procuram; digam sem cessar aqueles que desejam vosso auxílio: Glória ao Senhor.
17 Ni imi maqeqeya kecma imuac me imuac hocanʒua. Imuac niŋac Yawe imi nuac niŋnémmac. Gi imi nuac méra nénéŋ ʒéma metec metec miŋna. Anutuna, nalé ménda mehorugina.
17 Quanto a mim, sou pobre e desvalido, mas o Senhor vela por mim. Sois meu protetor e libertador: ó meu Deus, não tardeis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.