Salmos 40
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Ni Yaweac mambécnéŋ mambéc kecba gezac haima ʒésiacna niŋec.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Inéŋ ni baec séséŋ biriqiria igucnec hérénéŋu éréwa hénana ʒamanʒiŋ hilaŋeŋiguc nopocma keŋkeŋ hahana imi meseli néŋec.
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 Legic ɋelia Anutuac mepé qepésiac buŋa, kuanaiguc haiyu ic embac sasalanéŋ némma bac yandi yandi wamma Yaweac muru héima nammu.
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Yaweac héima namma séwi eŋeŋ ic ʒéma ac ikociguc lukeŋ luha waŋanʒu imi onac kichihi ménda waŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 Yawe nuac Anutuna, wawaŋ meme welic welicgia geŋ wannec imi sasala. Waŋu niniŋga nonac niŋ wamma niŋna hiŋgacanʒac imi acguc sasala waŋu ni olomma ʒémaŋac séc qahac wanʒac.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Geŋ mia gezacnaiguc nézéna héiyu yomuhuc niŋi; Ni mulumanaŋ ʒéma seseac ewa hia ménda nimma hofac oo ʒéma képésic waiwaiac olémbaŋ imuac ménda waŋanʒua.
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Imuhuc ʒéna imuaru ni yomuhuc ʒéyi; Ni hazua, nuac ac ooya imi kiwi limbi limbiŋaiguc hezac.
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 O, nuac Anutu, ni guac ewa siŋ niŋtohomaŋ ʒé ségiségi waŋanʒua! Imuac guac héna acnéŋ nuac ewa qerinaiguc heanʒac.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 Ni hénaoriŋ yandaiguc guac solaŋ dindiŋaga imuac buŋa suruc ségiségiyaguc imi ʒéau énécmianʒua. Ninʒaŋ, Yawe ni kua taséna ménda héiwa eŋ heanʒac imi gi nindacʒaŋ.
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Ni guac solaŋga imi nuac ewa qerinaiguc ménda musaŋgéwa heyec, néŋ guac haka héla imi ʒéma aŋgéŋ titi imi ʒéau énécmima goi héihéiga ʒéma hakaga héla imi hénaoriŋ yandaiguc ménda musaŋgé énécmianʒua.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Yawe guac ewa biricga imi ménda héʒicgéna susucnec mayu. Waŋu goi héihéiga ʒéma hakaga héla iminéŋ ni nalé séc néŋgaleŋ waŋ némbésémaŋ.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 Biria gelec malec qahac ni lelecgé néŋu nuac képésicnanéŋ méramma nuaru hayu kic hima gémmaŋac séc qahac. Képésic imuac ʒaŋgégina imi nuac oruc ʒucna ogicma heyu nuac ewananéŋ sohodacʒac.
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Yawe ewa biric waŋ némma aŋgéŋna tina. Yawe focdac méra némbésémaŋ.
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Nuac kekec uŋana mihicŋima mebiri némbiŋ ʒé wanʒu imi mocʒoŋ gamu qeqe ʒéma gamu mamasuŋ mihicŋi énécmina. Waŋu ʒéna ʒérabéra hicŋinéŋu ségiségi wanʒu imi mocʒoŋ néŋgacma kemma gamu qeqe mihicŋimu.
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 Waŋénécmina nuac niŋac ahaec ʒéma desianʒu ieneŋ eŋaŋ gamugina héŋtegicma aurimu.
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 Waŋénécmina, guac hochoc wamma mihicŋianʒu imi eneŋ guac niŋac ségiségi wammu. Waŋu guac aŋgéŋ titiac qerinéŋ wammianʒu imi eneŋ nalé séc Yawe imi kuneŋ yanda kuneŋ ʒému.
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Ni imi maqeqeya kecma imuac me imuac hocanʒua. Imuac niŋac Yawe imi nuac niŋnémmac. Gi imi nuac méra nénéŋ ʒéma metec metec miŋna. Anutuna, nalé ménda mehorugina.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.