Salmos 40
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB
1 (Legic galeŋawac; Dawidiac legic ʒéra.) Ni Yaweac mambécnéŋ mambéc kecba gezac haima ʒésiacna niŋec.
1 Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
2 Inéŋ ni baec séséŋ biriqiria igucnec hérénéŋu éréwa hénana ʒamanʒiŋ hilaŋeŋiguc nopocma keŋkeŋ hahana imi meseli néŋec.
2 Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 Legic ɋelia Anutuac mepé qepésiac buŋa, kuanaiguc haiyu ic embac sasalanéŋ némma bac yandi yandi wamma Yaweac muru héima nammu.
3 Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Yaweac héima namma séwi eŋeŋ ic ʒéma ac ikociguc lukeŋ luha waŋanʒu imi onac kichihi ménda waŋanʒu imi eneŋ ʒézé ségiségi ginaguc.
4 Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
5 Yawe nuac Anutuna, wawaŋ meme welic welicgia geŋ wannec imi sasala. Waŋu niniŋga nonac niŋ wamma niŋna hiŋgacanʒac imi acguc sasala waŋu ni olomma ʒémaŋac séc qahac wanʒac.
5 Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Geŋ mia gezacnaiguc nézéna héiyu yomuhuc niŋi; Ni mulumanaŋ ʒéma seseac ewa hia ménda nimma hofac oo ʒéma képésic waiwaiac olémbaŋ imuac ménda waŋanʒua.
6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocausto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Imuhuc ʒéna imuaru ni yomuhuc ʒéyi; Ni hazua, nuac ac ooya imi kiwi limbi limbiŋaiguc hezac.
7 Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
8 O, nuac Anutu, ni guac ewa siŋ niŋtohomaŋ ʒé ségiségi waŋanʒua! Imuac guac héna acnéŋ nuac ewa qerinaiguc heanʒac.
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Ni hénaoriŋ yandaiguc guac solaŋ dindiŋaga imuac buŋa suruc ségiségiyaguc imi ʒéau énécmianʒua. Ninʒaŋ, Yawe ni kua taséna ménda héiwa eŋ heanʒac imi gi nindacʒaŋ.
9 Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
10 Ni guac solaŋga imi nuac ewa qerinaiguc ménda musaŋgéwa heyec, néŋ guac haka héla imi ʒéma aŋgéŋ titi imi ʒéau énécmima goi héihéiga ʒéma hakaga héla imi hénaoriŋ yandaiguc ménda musaŋgé énécmianʒua.
10 Não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Yawe guac ewa biricga imi ménda héʒicgéna susucnec mayu. Waŋu goi héihéiga ʒéma hakaga héla iminéŋ ni nalé séc néŋgaleŋ waŋ némbésémaŋ.
11 Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
12 Biria gelec malec qahac ni lelecgé néŋu nuac képésicnanéŋ méramma nuaru hayu kic hima gémmaŋac séc qahac. Képésic imuac ʒaŋgégina imi nuac oruc ʒucna ogicma heyu nuac ewananéŋ sohodacʒac.
12 Pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 Yawe ewa biric waŋ némma aŋgéŋna tina. Yawe focdac méra némbésémaŋ.
13 Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Nuac kekec uŋana mihicŋima mebiri némbiŋ ʒé wanʒu imi mocʒoŋ gamu qeqe ʒéma gamu mamasuŋ mihicŋi énécmina. Waŋu ʒéna ʒérabéra hicŋinéŋu ségiségi wanʒu imi mocʒoŋ néŋgacma kemma gamu qeqe mihicŋimu.
14 Sejam à uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
15 Waŋénécmina nuac niŋac ahaec ʒéma desianʒu ieneŋ eŋaŋ gamugina héŋtegicma aurimu.
15 Desolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Waŋénécmina, guac hochoc wamma mihicŋianʒu imi eneŋ guac niŋac ségiségi wammu. Waŋu guac aŋgéŋ titiac qerinéŋ wammianʒu imi eneŋ nalé séc Yawe imi kuneŋ yanda kuneŋ ʒému.
16 Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
17 Ni imi maqeqeya kecma imuac me imuac hocanʒua. Imuac niŋac Yawe imi nuac niŋnémmac. Gi imi nuac méra nénéŋ ʒéma metec metec miŋna. Anutuna, nalé ménda mehorugina.
17 Eu, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.