Salmos 38

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (Dawidiac legic yomi hofac omiwiŋ ʒé héiaŋgic.) Yawe, guac qeri biricganéŋ képésicna ménda ʒénénna. Guac qeri gericnéŋ ni ménda ʒéqindiŋi nénna.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Guac ʒakoŋnéŋ nuac séwinaiguc néʒéŋgéma hiŋgacʒac. Guac méraganéŋ selianec helanʒi nénʒac.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Guac qeri biric niŋac séwi busuna solaŋa méŋ ménda hezac. Nuac képésic niŋac nuac sicna imi bénʒéŋa qahac wanʒac.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Nuac képésicnanéŋ orucnaiguc sécgéma eŋu hinac yéwéria tanec waŋu bisiqatéŋ wammaŋac séc qahac.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Nuac wizinanéŋ houyu wéréŋ biria haizac. Imi mia nuac haka qelaŋa imuac tasia.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Ni geriwa noyu ɋoucgéma kaiwe herec ewa biric wamma kecanʒua.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Nuac maréŋnaiguc geriwa sécgénénʒac. Waŋu nuac séwina solaŋa méŋ ménda hezac.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Séwina héʒéʒayu humumia tanec wanʒac. Ewa qerina waiʒalaŋ waŋu ʒésilac wanʒua.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Miŋ Kewu nuac niŋ kewu imi mocʒoŋ guac muru hezac. Nuac ʒésilacnanéŋ guac wéségaiguc usuya qahac hezac.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Wéiwécnanéŋ hélandaŋ yaru kucnanéŋ mayu qeka meka wamma kicna imi acguc mugu mugumia waŋu asaha qahac wanʒac.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Numindiŋiga imi nuac séwinaiguc hezac imuac niŋac nuac sorochécna ʒéma alahécna lakec kecgic sac taséhécna ini acguc lakec nanʒu.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Nuac kekec uŋanawac hochoc ai meanʒu ieneŋ bétac hainénʒu. Mebiri némbiŋ ʒé wanʒu imi eneŋ humumia tericgé némma kaiwe herec andé nuwiŋ ʒé haka biria ʒéareŋgéma kecʒu.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Ni gezac héŋ ésécnec niŋbipima ic ara qahac ésécnec kuana ménda aŋgéma kecanʒua.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Ni gezac héŋ ésécnec wamma acgina ménda meleŋanʒua.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Yawe ni guac niŋkumuma kecanʒua. Nuac Miŋ Kewu Anutu, gi acna meleŋ némbésémaŋac hezac.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Ni yomuhuc ʒézua; Ni tisuqisurac wamba ieneŋ nuac niŋac ségiségi wamma séwi eŋeŋ waŋ némbu niŋac.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ni léklék manumacac heyu niŋyéwécnanéŋ nalé séc henénʒac.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Hénia imi yomuhuc; Ni képésicna ʒéauma nuac képésic niŋac ewa biric waŋanʒua.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Nuac haʒéchécna ieneŋ kucginaguc keŋha waŋanʒu. Waŋu téŋésima méʒétiti waŋnéŋanʒu ionac ʒaŋgégina imi sasala.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Waŋu haka birianéŋ haka hiawac meleŋ énécmianʒu imi eneŋ ni haka hiawac méndacma kemba hénia imuac niŋac mia haʒéc waŋ néŋanʒu.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Yawe gi ménda wainémma kenna. Nuac Anutu lakec ménda kecbésémaŋ.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Focdac qenaŋgé waŋ nénna. Miŋ Kewu, gi nuac aŋgéŋ titina.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.