Salmos 38

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (Dawidiac legic yomi hofac omiwiŋ ʒé héiaŋgic.) Yawe, guac qeri biricganéŋ képésicna ménda ʒénénna. Guac qeri gericnéŋ ni ménda ʒéqindiŋi nénna.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Guac ʒakoŋnéŋ nuac séwinaiguc néʒéŋgéma hiŋgacʒac. Guac méraganéŋ selianec helanʒi nénʒac.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Guac qeri biric niŋac séwi busuna solaŋa méŋ ménda hezac. Nuac képésic niŋac nuac sicna imi bénʒéŋa qahac wanʒac.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Nuac képésicnanéŋ orucnaiguc sécgéma eŋu hinac yéwéria tanec waŋu bisiqatéŋ wammaŋac séc qahac.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Nuac wizinanéŋ houyu wéréŋ biria haizac. Imi mia nuac haka qelaŋa imuac tasia.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Ni geriwa noyu ɋoucgéma kaiwe herec ewa biric wamma kecanʒua.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Nuac maréŋnaiguc geriwa sécgénénʒac. Waŋu nuac séwina solaŋa méŋ ménda hezac.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Séwina héʒéʒayu humumia tanec wanʒac. Ewa qerina waiʒalaŋ waŋu ʒésilac wanʒua.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Miŋ Kewu nuac niŋ kewu imi mocʒoŋ guac muru hezac. Nuac ʒésilacnanéŋ guac wéségaiguc usuya qahac hezac.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Wéiwécnanéŋ hélandaŋ yaru kucnanéŋ mayu qeka meka wamma kicna imi acguc mugu mugumia waŋu asaha qahac wanʒac.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Numindiŋiga imi nuac séwinaiguc hezac imuac niŋac nuac sorochécna ʒéma alahécna lakec kecgic sac taséhécna ini acguc lakec nanʒu.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Nuac kekec uŋanawac hochoc ai meanʒu ieneŋ bétac hainénʒu. Mebiri némbiŋ ʒé wanʒu imi eneŋ humumia tericgé némma kaiwe herec andé nuwiŋ ʒé haka biria ʒéareŋgéma kecʒu.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ni gezac héŋ ésécnec niŋbipima ic ara qahac ésécnec kuana ménda aŋgéma kecanʒua.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Ni gezac héŋ ésécnec wamma acgina ménda meleŋanʒua.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Yawe ni guac niŋkumuma kecanʒua. Nuac Miŋ Kewu Anutu, gi acna meleŋ némbésémaŋac hezac.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Ni yomuhuc ʒézua; Ni tisuqisurac wamba ieneŋ nuac niŋac ségiségi wamma séwi eŋeŋ waŋ némbu niŋac.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Ni léklék manumacac heyu niŋyéwécnanéŋ nalé séc henénʒac.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Hénia imi yomuhuc; Ni képésicna ʒéauma nuac képésic niŋac ewa biric waŋanʒua.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Nuac haʒéchécna ieneŋ kucginaguc keŋha waŋanʒu. Waŋu téŋésima méʒétiti waŋnéŋanʒu ionac ʒaŋgégina imi sasala.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Waŋu haka birianéŋ haka hiawac meleŋ énécmianʒu imi eneŋ ni haka hiawac méndacma kemba hénia imuac niŋac mia haʒéc waŋ néŋanʒu.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Yawe gi ménda wainémma kenna. Nuac Anutu lakec ménda kecbésémaŋ.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Focdac qenaŋgé waŋ nénna. Miŋ Kewu, gi nuac aŋgéŋ titina.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.