Salmos 36

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Legic galeŋawac; Yaweac weleŋqeqe ic Dawidiac legic ʒéra.) Ic biria ionac héniagina biriawac niŋtegic qiŋtegic ac méŋ ewa qerinaiguc yomuhuc hicŋizac; Iwac kiwaiguc Anutuac bac yandi yandi méŋ ménda hezac.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Inéŋ séwi eŋeŋ wamma eŋeya képésicyawac ʒéma méŋnéŋ méŋ mewininimac me méʒia timacac séc qahac ʒéanʒac imuac mia.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Kuayawac ac imi képésicyaguc ʒéma ikocyaguc. Inéŋ niŋtegic qiŋtegicya ʒéma haka hia imi waiyu tecgéyec.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Inéŋ hehe tataciguc hema biria niŋareŋgéma eŋeya héna biriaiguc opocamuma haka biriawac méʒétiti qahac kecanʒac.
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Yawe, goi héihéiga kurumeŋiguc sécgéma heyu, guac haka héla iminéŋ ou hosusu iguc sécgéma hezac.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Solaŋga imi Anutuac baec boŋa ésécnec. Guac ʒégésigésinéŋ konduŋ ésécnec. Yawe geŋ imi ic embac ʒéma yaŋ momacnec ninicgaleŋ waŋ nénécmianʒaŋ.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 Anutu guac goi héihéiganéŋ yei eeyaguc yanda wanʒac. Baec ic mocʒoŋ guac qeŋgaŋga amiayaiguc néŋgacma saŋgianʒu.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Ieneŋ imi guac amaiguc iwawai kindindiŋa hezac imi neʒéléléŋ wamma, ségiségiac doku téfara igucnec gumu énécmina neanʒu.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Kekec dokuac kiwanéŋ guac muru hezac. Guac asac mararaŋiguc asaha hémbiŋ.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Gi niŋgéŋanʒu ionac muru goi héihéi susucnec waŋ énécmima ewa solaŋ kecanʒu ionac guac solaŋga imuhucyanec mihicŋi énécmina.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Séwi eŋeŋ ic ionac héna tawéginanéŋ nesinémbac niŋac. Galeŋgé néŋna ic biriawac méraginanéŋ nesinémbac niŋac.
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Kaiʒiliweŋ waŋanʒu imi eneŋ imuaru maunuyec. Ieneŋ mama hema muŋguc yacmuac séc qahac wammac.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.