Salmos 2

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Némac niŋac baera baera ic embac ieneŋ qeqetali ac qeweloŋa wamma, imuac ic embac ieneŋ ai gorosoŋa imuhucyawac niŋareŋ waŋanʒu?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 Waŋu Yawe ʒéma iwac halécnéŋ météré mima gésimimia iorac haʒéc waŋ érécmima baecac ic kewu ieneŋ ʒéréŋqéréŋ wamma naŋgic, baecac galeŋhéra ieneŋ momacnec toroqe amuma yomuhuc emininʒu;
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 Seŋ hésa ɋaté nénécmizac imi qetecgéma hésa selia ʒiki sipac menénéc mizac imi hulac gilidacbiŋ.
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 Waŋu ou kurumeŋiguc tacʒac inéŋ desi énécmizac. Miŋ Kewunéŋ isocfagociguc onopocʒac.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 Inéŋ qeri geric wamma ac waŋ énécmizac, tericgé énécmima yomuhuc ʒézac;
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 Nenaoc, nena ic kewu, nuac baec boŋa téréya Zioniguc kumuwa nanʒac.
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 Imuac ni miŋ kewuac ʒézé seli ac imi ʒéau énécmiwa baec séc kenʒac. Yawenéŋ yomuhuc nézézac; Gi imi nuac naŋna. Deguc ni héri haima mihicŋi génʒua.
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Ʒéwelecnénna neŋ nuac mératéc baec séc ic embac hénia hénia imi gémba guac buŋa wandacmu. Waŋu baec tetecgia séc mocʒoŋ guac buŋa wandacmu.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 Waŋu geŋ aiŋ ɋarucganéŋ haʒéchécga unuwésémaŋ. Kewuc nomuŋ ésécnec qéséŋénécmina.
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Imuac baera baera ic kewu ini niŋtegic qiŋtegic ginaguc wammu. Baera baera galeŋ ini goro ac imuac gezac haimu.
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Bac yandi yandi wamma Yaweac weleŋ qemima, bac yandi yandi wamma ʒézé ségiségi wammimu.
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 Qeri geric waŋ énécmiyu baec hénaginaiguc biriwu niŋac. Iwac naŋa kiricne mima weleŋ qemimu. Qeri birianéŋ élanzaŋnec geric bélaŋ ésécnec yacma onowac niŋac. Iwac muru héima naŋanʒu imi eneŋ mocʒoŋ ségiségi ginaguc wammu.
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.